Translations by Removed by request

Removed by request has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
1.
This application is designed for the KDE desktop environment
2006-05-01
Cette application est conçue pour l'environnement de bureau KDE
2.
This application is designed for the GNOME desktop environment
2006-05-01
Cette application est conçue pour l'environnement de bureau Gnome
3.
This application is designed for the Gnustep desktop environment
2006-05-01
Cette application est conçue pour l' environnement de bureau Gnustep
4.
This application is designed for the XFCE desktop environment
2006-05-01
Cette application est conçue pour l' environnement de bureau XFCE
5.
'%s' is not available in any software channel
2006-05-22
« %s » n'est disponible sur aucun canal logiciel
2006-05-01
« %s » n'est disponible sur aucun dépôt logiciel
8.
One or more applications depend on '%s'. To remove '%s' and the dependent applications, please switch to the advanced software manager.
2006-05-01
Une ou plusieurs applications dépendent de « %s ». Pour supprimer « %s » et ses dépendances, veuillez veuillez utiliser le mode avancé du gestionnaire de programmes.
9.
Cannot install '%s'
2006-05-01
Impossible d'installer « %s »
10.
This application conflicts with other installed software. To install '%s' the conflicting software must be removed before. Switch to the advanced mode to resolve this conflict.
2006-05-01
Cette application est en conflit avec un autre programme déjà installé. Pour installer « %s », le programme en conflit doit d'abord être désinstallé. Basculez en mode avancé pour résoudre ce conflit.
17.
Apply the following changes?
2006-05-01
Appliquer les changements suivants ?
21.
'%s' is not available in any software channel.
2006-05-22
« %s » n'est disponible dans aucun canal logiciel.
22.
The '%s' component of the Ubuntu software channel that includes '%s' is not enabled.
2006-05-22
Le paquet « %s » du canal logiciel Ubuntu qui inclut le logiciel « %s » n'est pas activé.
24.
The '%s' software channel that includes '%s' is not enabled.
2006-05-22
Le canal logiciel « %s » offrant« %s » n'est pas activé.
2006-05-01
Le dépôt de logiciels « %s » offrant« %s » n'est pas activé.
25.
If you choose to install '%s' the channel will be enabled.
2006-05-22
Si vous choisissez d'installer « %s », le canal logiciel sera activé.
2006-05-01
Si vous choisissez d'installer « %s », le dépôt sera activé.
31.
To install an application check the box next to the application. Uncheck the box to remove the application.
2006-05-01
Pour installer une application, sélectionnez la coche qui figure à sa gauche. Déselectionnez cette coche pour désinstaller l'application.
33.
'%s' is bundled with other applications
2006-05-01
« %s » est empaquetée avec d'autres applications
34.
Modifications of one application affect the other applications as well.
2006-05-01
Les modifications apportées à une application en affectent également d'autres.
35.
Enable the required component '%s' of the Ubuntu software channel?
2006-05-22
Activer le composant « %s » requis du canal logiciel Ubuntu ?
2006-05-01
Activer le composant « %s » requis du dépôt Ubuntu ?
36.
You can install software from software channels. The component of the Ubuntu software channel that includes '%s' is not enabled. You need a working internet connection to continue.
2006-05-22
Vous pouvez installer des logiciels disponibles sur des canaux logiciels. Parmi les canaux Ubuntu, celui qui inclut « %s » n'est pas activé ou n'est pas disponible. Une connexion Internet active vous est nécessaire pour poursuivre.
2006-05-01
Vous pouvez installer des logiciels disponibles sur des dépôts. Parmi les dépôts Ubuntu, celui qui inclut « %s » n'est pas activé ou n'est pas disponible. Une connexion Internet active vous est nécessaire pour poursuivre.
2006-05-01
Vous pouvez installer des logiciels disponibles sur des dépôts. Parmi les dépôts Ubuntu, celui qui inclut « %s » n'est pas activé ou n'est pas disponible. Une connection Internet active vous est nécessaire pour poursuivre.
38.
Enable the required software channel '%s'?
2006-05-22
Activer le canal logiciel « %s » requis ?
39.
You can install software from software channels. The software channel that includes '%s' is not enabled. You need a working internet connection to continue.
2006-05-22
Vous pouvez installer des logiciels disponibles sur des canaux logiciels. Le canal logiciel qui inclut « %s » n'est pas activé ou n'est pas disponible. Une connexion Internet active vous est nécessaire pour poursuivre.
2006-05-01
Vous pouvez installer des logiciels disponibles sur des dépôts. Le dépôt qui inclut « %s » n'est pas activé ou n'est pas disponible. Une connexion Internet active vous est nécessaire pour poursuivre.
40.
_Enable Channel
2006-05-22
_Activer le canal logiciel
43.
Enable the required third-party channel "%s"?
2006-05-22
Activer le canal logiciel externe « %s » requis ?
44.
You can install software from software channels. This application is distributed in a third party software channel only. You need a working internet connection to continue.
2006-05-22
Vous pouvez installer des logiciels disponibles sur des canaux logiciels. Cette application n'est disponible que sur un canal logiciel externe. Une connexion Internet active vous est nécessaire pour poursuivre.
2006-05-01
Vous pouvez installer des logiciels disponibles sur des dépôts. Cette application n'est disponible que sur un dépôt externe. Une connexion Internet active vous est nécessaire pour poursuivre.
45.
The application comes with the following license terms and conditions. Click on the 'Enable Channel' button to accept them:
2006-05-22
Cette application est distribuée sous les termes et conditions suivants. Cliquez sur « Activer le canal logiciel » pour les accepter :
46.
Accept the license terms and enable the software channel
2006-05-22
Accepter les termes de la licence et activer le canal logiciel
47.
_Ok
2006-05-15
_Valider
49.
Reading list of available applications
2006-05-15
Lecture de la liste des applications disponibles
56.
<big><b>Checking installed and available applications</b></big> Please wait. This can take a minute or two.
2006-05-01
<big><b>Vérification des applications installées et disponibles</b></big> Veuillez patienter. Cela peut prendre une minute ou deux.
57.
<big><b>The list of available applications is out of date</b></big> To reload the list you need a working internet connection.
2006-05-01
<big><b>La liste des applications disponibles n'est pas à jour</b></big> Pour recharger cette liste, vous avez besoin d'être connecté à Internet.
59.
Add/Remove Applications
2006-05-01
Ajouter/enlever des applications
60.
Close and launch the advanced package manager "Synaptic"
2006-05-01
Fermer et lancer à la place le gestionnaire de paquet « Synaptic »
62.
New Applications
2006-05-01
Nouvelles applications
63.
Search:
2006-05-01
Rechercher :
64.
Show commercial applications
2006-05-15
Montrer les applications commerciales
66.
Software with restrictions on copying, using, redistributing or improving it. Canonical Ltd. does not guarantee complete technical support and security updates for these applications
2006-05-01
Logiciel comportant des restrictions relatives à sa copie, son utilisation, sa distribution ou son amélioration. Le support technique et les mises à jours ne sont, pour ce type de logiciels, pas garantis par Canonical Ltd.
67.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
2006-05-01
Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la Licence publique générale GNU publiée par la Free software foundation (version 2 ou bien toute autre version ultérieure de votre convenance). Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT ; expresse ou implicite, y compris, mais sans y être limité, les garanties D'APTITUDE À LA VENTE OU À UN BUT PARTICULIER. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails. (N.B. seule la version anglaise fait foi) Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence publique générale GNU en même temps que ce programme ; dans le cas contraire, écrivez à la Free software foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
2006-05-01
Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la Licence publique générale GNU publiée par la Free software foundation (version 2 ou bien toute autre version ultérieure de votre convenance). Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT ; expresse ou implicite, y compris, mais sans y être limité, les garanties D'APTITUDE À LA VENTE OU À UN BUT PARTICULIER. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails. (N.B. seule la version anglaise fait foi) Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence publique générale GNU en même temps que ce programme ; dans le cas contraire, écrivez à la Free software foundation, Inc., 1 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
69.
Volunteers maintain a large selection of software that can be used with Ubuntu. This is called the Universe repository. Canonical Ltd. does not guarantee technical support and security updates for Universe
2006-05-01
Des bénévoles maintiennent à jour une grande base de logiciels pour Ubuntu. Cette base est appelée le dépôt Universe. Canonical Ltd. ne garantit ni support technique ni mises à jour pour Universe.
70.
_Reload
2006-05-15
_Recharger
71.
translator-credits
2006-05-01
L'équipe française de traduction d'Ubuntu <ubuntu-fr-l10n@lists.ubuntu.com>, 2006
2006-05-01
<ulink url="https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/gnome-app-install/+pots/gnome-app-install/fr/">L'équipe de traduction d'Ubuntu en français de ce paquet</ulink> <ubuntu-fr-l10n@lists.ubuntu.com>, 2006
72.
Add/Remove...
2006-05-07
Ajouter/enlever…