Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
817 of 72 results
8.
--print-pass, -p
Ask gksu to print the password to stdout, just
like ssh-askpass. Useful to use in scripts with
programs that accept receiving the password on
stdin.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--print-pass, -p
Pregunta gksu para mostrar la contraseña al stdout,
tal como ssh-askpass. Es útil para scripts con programas
que aceptan recibir la contraseña en stdin.
Translated and reviewed by Matias Orellana
In upstream:
--print-pass, -p
Pide a gksu que pregunte la contraseña en la salida
estándar como ssh-askpass. Útil cuando se usan guiones
con programas que pueden recibir la contraseña por la
entrada estándar.
Suggested by Fco. Javier Serrador
Located in ../gksu/gksu.c:111
9.
--prompt, -P
Ask the user if they want to have their keyboard
and mouse grabbed before doing so.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--prompt, -P
Pregunta al usuario si desea dejar su teclado y
ratón bloqueados antes de realizar la acción.
Translated and reviewed by Matias Orellana
In upstream:
--prompt, -P
Pregunta al usuario si quiere que se bloquee su teclado
y ratón antes de hacerlo.
Suggested by Fco. Javier Serrador
Located in ../gksu/gksu.c:88
10.
--ssh-fwd, -s
Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that
GKSu will work on SSH X11 Forwarding.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--ssh-fwd, -s
Quitar la parte de host de la veriable $DISPLAY, para que
GKSu trabaje con SSH X11 Forwarding.
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
11.
--sudo-mode, -S
Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been
run as "gksudo".
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--sudo-mode, -S
Hace que GKSu utilize sudo en vez de su, como si
hubiera sido ejecutado como "gksudo".
Translated and reviewed by Matias Orellana
In upstream:
--sudo-mode, S
Hace que GKSu utilice sudo en lugar de su, como si se le
hubiera llamado como «gksudo».
Suggested by Fco. Javier Serrador
Located in ../gksu/gksu.c:117
12.
--title <title>, -t <title>
Replace the default title with the argument.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--title <título>, -t <título>
Reemplaza el título por defecto por el dado en el argumento.
Translated and reviewed by Matias Orellana
13.
--user <user>, -u <user>
Call <command> as the specified user.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--user <user>, -u <user>
Ejecuta el comando como el usuario especificado.
Translated and reviewed by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
In upstream:
--user <usuario>, -u <usuario>
Ejecuta <orden> como el usuario especificado.
Suggested by Fco. Javier Serrador
Located in ../gksu/gksu.c:81
14.
--desktop <file>, -D <file>
Use a .desktop file to get the name of the application
and the icon from.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--desktop <file>, -D <file>
Usa un fichero .desktop para obtener el nombre y el icono
de la aplicación.

Translated and reviewed by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
15.
--preserve-env, -k
Preserve the current environments, does not set $HOME
nor $PATH, for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--preserve-env, -k
Mantiene el entorno actual, no toca las variables $HOME
ni $PATH, por ejemplo.
Translated and reviewed by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
In upstream:
--preserv-env, -k
Mantener las variables de entorno, estas no son $HOME
ni $PATH, por ejemplo.
Suggested by Fco. Javier Serrador
Located in ../gksu/gksu.c:91
16.
--login, -l
Make this a login shell. Beware this may cause
problems with the Xauthority magic. Run xhost
to allow the target user to open windows on your
display!


There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--login, -l
Inicia una shell de login. Se advierte que esto puede causar
problemas con el magic de Xauthority. Ejecute xhost
para hacer que el usuario destino pueda abrir ventanas en
su pantalla.


Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
Located in ../gksu/gksu.c:469
17.
<b>Could not grab your mouse.</b>

A malicious client may be eavesdropping
on your session or you may have just clicked
a menu or some application just decided to get
focus.

Try again.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>No se pudo bloquear su ratón.</b>

Un cliente malicioso podría estar espiando
su sesión, o puede que usted haya pulsado
sobre un menú, o quizás otra aplicación
decidió capturar el foco.

Inténtelo de nuevo.
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
In upstream:
No se pudo bloquear su ratón.
Un cliente malicioso podría estar espiando
su sesión.
Suggested by Javier Fernández-Sanguino
817 of 72 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Abel Marrero, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), Fco. Javier Serrador, Javier Fernández-Sanguino, Jorge Bernal, Matias Orellana, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, Ts0, diegoe.