Translations by Denis
Denis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
70. |
_Fractals
|
|
2008-08-07 |
_Brevennoù
|
|
71. |
Could not open '%s' for writing: %s
|
|
2008-08-07 |
N'haller ket digeriñ '%s' evit skrivañ : %s
|
|
72. |
Could not write '%s': %s
|
|
2008-08-07 |
N'haller ket skrivañ '%s' : %s
|
|
73. |
Load Fractal Parameters
|
|
2008-08-07 |
Kargañ arventennoù ar vrevenn
|
|
74. |
Save Fractal Parameters
|
|
2008-08-07 |
Enrollañ arventennoù ar vrevenn
|
|
75. |
Could not open '%s' for reading: %s
|
|
2008-08-07 |
N'haller ket digeriñ '%s' evit skrivañ : %s
|
|
76. |
'%s' is not a FractalExplorer file
|
|
2008-08-07 |
'%s' n'eo ket ur restr FractalExplorer
|
|
77. |
'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect
|
|
2008-08-07 |
Kontron eo '%s'. Linenn %d regenn an dibarzh direizh
|
|
78. |
_Fractal Explorer...
|
|
2008-08-07 |
Ergerzher _brevennoù...
|
|
80. |
Are you sure you want to delete "%s" from the list and from disk?
|
|
2008-08-07 |
Fellout a ra deoc'h dilemel "%s" diwar ar roll ha diwar ar gantenn ?
|
|
81. |
Delete Fractal
|
|
2008-08-07 |
Dilemel ar vrevenn
|
|
85. |
File '%s' is not a FractalExplorer file
|
|
2008-08-07 |
Ar restr '%s' n'eo ket ur restr FractalExplorer
|
|
86. |
File '%s' is corrupt.
Line %d Option section incorrect
|
|
2008-08-07 |
Kontron eo ar restr '%s'.
Linenn %d regenn an dibarzh direizh
|
|
87. |
My first fractal
|
|
2008-08-07 |
Ma brevenn gentañ
|
|
89. |
Select folder and rescan collection
|
|
2008-08-07 |
Diuzañ un teuliad ha c'hwilerviñ an dastumadeg
|
|
90. |
Delete currently selected fractal
|
|
2008-08-07 |
Dilemel ar vrevenn diuzet bremañ
|
|
91. |
Rescan for Fractals
|
|
2008-08-07 |
Bremanaat roll ar brevennoù
|
|
92. |
Add FractalExplorer Path
|
|
2008-08-07 |
Ouzhpennañ un treug FractalExplorer
|
|
94. |
_Lighting Effects...
|
|
2008-08-07 |
Efedoù sk_laeraat...
|
|
95. |
General Options
|
|
2008-08-07 |
Dibarzhioù hollek
|
|
96. |
T_ransparent background
|
|
2008-08-07 |
Drekva t_reuzwelus
|
|
97. |
Make destination image transparent where bump height is zero
|
|
2008-08-07 |
Lakaat ar skeudenn vukenn da dreuzwelus pa dalv da vann sav ar bosoù
|
|
98. |
Cre_ate new image
|
|
2008-08-07 |
Kr_ouiñ ur skeudenn nevez
|
|
99. |
Create a new image when applying filter
|
|
2008-08-07 |
Krouiñ ur skeudenn nevez pa vez arloet ar sil
|
|
101. |
Enable/disable high quality preview
|
|
2008-08-07 |
(Diw)gweredekaat an alberz e berzhded uhel
|
|
102. |
Light Settings
|
|
2008-08-07 |
Arventennoù ar gouloù
|
|
103. |
Light 1
|
|
2008-08-07 |
Gouloù 1
|
|
104. |
Light 2
|
|
2008-08-07 |
Gouloù 2
|
|
105. |
Light 3
|
|
2008-08-07 |
Gouloù 3
|
|
106. |
Light 4
|
|
2008-08-07 |
Gouloù 4
|
|
107. |
Light 5
|
|
2008-08-07 |
Gouloù 5
|
|
108. |
Light 6
|
|
2008-08-07 |
Gouloù 6
|
|
109. |
Type:
|
|
2008-08-07 |
Rizh :
|
|
110. |
Color:
|
|
2008-08-07 |
Liv :
|
|
111. |
Directional
|
|
2008-08-07 |
Roudek
|
|
112. |
Point
|
|
2008-08-07 |
Poent
|
|
113. |
Type of light source to apply
|
|
2008-08-07 |
Rizh an tarzh gouloù da arloañ
|
|
114. |
Select lightsource color
|
|
2008-08-07 |
Diuzañ liv an tarzh gouloù
|
|
115. |
Set light source color
|
|
2008-08-07 |
Arventennañ liv an tarzh gouloù
|
|
116. |
_Intensity:
|
|
2008-08-07 |
_Kreñvder :
|
|
117. |
Light intensity
|
|
2008-08-07 |
Kreñvder ar gouloù
|
|
118. |
Position
|
|
2008-08-07 |
Lec'hiadur
|
|
119. |
_X:
|
|
2008-08-07 |
_X :
|
|
120. |
Light source X position in XYZ space
|
|
2008-08-07 |
Lec'hiadur X an tarzh gouloù en egor XYZ
|
|
121. |
_Y:
|
|
2008-08-07 |
_Y :
|
|
122. |
Light source Y position in XYZ space
|
|
2008-08-07 |
Lec'hiadur Y an tarzh gouloù en egor XYZ
|
|
123. |
_Z:
|
|
2008-08-07 |
_Z :
|
|
124. |
Light source Z position in XYZ space
|
|
2008-08-07 |
Lec'hiadur Z an tarzh gouloù en egor XYZ
|
|
125. |
Direction
|
|
2008-08-07 |
Roud
|
|
126. |
X:
|
|
2008-08-07 |
X :
|