|
1.
|
|
|
OK
|
|
|
ok button label
txt_ok
|
|
|
|
Temam
|
|
Translated by
Erdal Ronahi
|
|
Reviewed by
Rokar ✌
|
|
|
|
2.
|
|
|
Cancel
|
|
|
cancel button label
txt_cancel
|
|
|
|
Betalkirin
|
|
Translated and reviewed by
rizoye-xerzi
|
In upstream: |
|
Betal
|
|
|
Suggested by
Erdal Ronahi
|
|
|
|
3.
|
|
|
Reboot
|
|
|
reboot button label
txt_reboot
|
|
|
|
destpêka nû
|
|
Translated and reviewed by
rizoye-xerzi
|
In upstream: |
|
Nûdestpêk
|
|
|
Suggested by
Erdal Ronahi
|
Shared: |
|
Ji nû ve dest pê bike
|
|
|
Suggested by
ElîxanLoran
|
|
|
|
4.
|
|
|
Continue
|
|
|
continue button label
txt_continue
|
|
|
|
Bidomîne
|
|
Translated by
Erdal Ronahi
|
|
Reviewed by
Rokar ✌
|
|
|
|
5.
|
|
|
Boot Options
|
|
|
txt_bootoptions
|
|
|
|
Vebijêrkên Boot
|
|
Translated by
Erdal Ronahi
|
|
Reviewed by
Rokar ✌
|
|
|
|
6.
|
|
|
Exiting...
|
|
|
window title for exit dialog
txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
|
|
|
Tê derketin...
|
|
Translated by
Erdal Ronahi
|
|
Reviewed by
Rokar ✌
|
|
|
|
7.
|
|
|
You are leaving the graphical boot menu and
starting the text mode interface.
|
|
|
txt_exit_dialog
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tu niha ji menuya boot ya grafîkî derdikevî û
dest bi moda tekst dikî.
|
|
Translated and reviewed by
Erdal Ronahi
|
Shared: |
|
Tu niha ji menuya boot a grafîkî derdikevî û
dest bi moda tekst dikî.
|
|
|
Suggested by
Amed Çeko Jiyan
|
|
|
|
8.
|
|
|
Help
|
|
|
txt_help
|
|
|
|
Alîkarî
|
|
Translated by
Erdal Ronahi
|
|
Reviewed by
Erdal Ronahi
|
|
|
|
9.
|
|
|
Starting...
|
|
|
window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
txt_load_kernel_title
|
|
|
|
Tê dest pê kirin...
|
|
Translated and reviewed by
ElîxanLoran
|
In upstream: |
|
Tê dan dest pê kirin...
|
|
|
Suggested by
Erdal Ronahi
|
|
|
|
10.
|
|
|
|
|
|
Keep the three newlines!
txt_load_kernel
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated and reviewed by
Erdal Ronahi
|
|
|