|
107.
|
|
|
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
|
|
|
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
|
|
|
|
Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lasta horo estos porĉiame perditaj.
|
|
Translated and reviewed by
Donald Rogers
|
|
|
Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lastaj %d horoj estos porĉiame perditaj.
|
|
Translated and reviewed by
Donald Rogers
|
|
|
|
Located in
../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:407
../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:428
|
|
108.
|
|
|
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
|
|
|
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
|
|
Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lastaj horo kaj %d minuto estos porĉiame perditaj.
|
|
Translated and reviewed by
Donald Rogers
|
In upstream: |
|
Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lastaj horo kaj %d minuto estos definitive perditaj.
|
|
|
Suggested by
Joop Eggen
|
|
|
Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lastaj horo kaj %d minutoj estos porĉiame perditaj.
|
|
Translated and reviewed by
Donald Rogers
|
In upstream: |
|
Se vi ne konservas, ŝanĝoj el la lastaj horo kaj %d minutoj estos definitive perditaj.
|
|
|
Suggested by
Joop Eggen
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:370
|
|
109.
|
|
|
Save the changes to document "%s " before closing?
|
|
|
|
Konservi la ŝanĝojn al dokumento "%s " antaŭ ol fermi?
|
|
Translated and reviewed by
Donald Rogers
|
|
|
|
Located in
../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:472
|
|
110.
|
|
|
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
|
|
|
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
|
|
|
|
Estas %d dokumento kun nekonservitaj ŝanĝoj. Ĉu konservi ŝanĝojn antaŭ ol fermi?
|
|
Translated by
Kristjan SCHMIDT
|
In upstream: |
|
Estas %d dokumento kun nekonservitaj ŝanĝoj. Konservu ŝanĝojn antaŭ ol fermi?
|
|
|
Suggested by
Donald Rogers
|
|
|
Estas %d dokumentoj kun nekonservitaj ŝanĝoj. Ĉu konservi ŝanĝojn antaŭ ol fermi?
|
|
Translated by
Kristjan SCHMIDT
|
In upstream: |
|
Estas %d dokumentoj kun nekonservitaj ŝanĝoj. Konservu ŝanĝojn antaŭ ol fermi?
|
|
|
Suggested by
Donald Rogers
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:470
|
|
111.
|
|
|
S_elect the documents you want to save:
|
|
|
|
Elektu la dokumentojn kiujn vi volas konservi:
|
|
Translated and reviewed by
Ed Glez
|
In upstream: |
|
_Elektu la dokumentojn kiujn vi volas konservi:
|
|
|
Suggested by
Brian Croom
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:493
|
|
112.
|
|
|
If you don't save, all your changes will be permanently lost.
|
|
|
|
Se vi ne konservas, ĉiuj viaj ŝanĝoj porĉiame perdiĝos.
|
|
Translated and reviewed by
Donald Rogers
|
In upstream: |
|
Se vi ne konservas, ĉiuj viaj ŝanĝoj definitive perdiĝos.
|
|
|
Suggested by
Joop Eggen
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:562
|
|
113.
|
|
|
Character Codings
|
|
|
|
Signa Kodado
|
|
Translated and reviewed by
Ed Glez
|
In upstream: |
|
Signaj kodoj
|
|
|
Suggested by
Joop Eggen
|
|
|
|
Located in
../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:315
|
|
114.
|
|
|
_Description
|
|
|
|
Priskribo
|
|
Translated and reviewed by
Ed Glez
|
In upstream: |
|
_Priskribo
|
|
|
Suggested by
Joop Eggen
|
|
|
|
Located in
gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:139
gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:217
|
|
115.
|
|
|
_Encoding
|
|
|
|
Kodado
|
|
Translated and reviewed by
Ed Glez
|
In upstream: |
|
Kodopr_ezento
|
|
|
Suggested by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:151
gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:228
|
|
116.
|
|
|
A_vailable encodings:
|
|
|
|
Disponeblaj Kodadoj:
|
|
Translated and reviewed by
Ed Glez
|
In upstream: |
|
_Disponeblaj kodoprezentoj:
|
|
|
Suggested by
Brian Croom
|
|
|
|
Located in
../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
|