Translations by Donald Rogers

Donald Rogers has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 341 results
3.
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
2006-10-08
Agordita tiparo uzota en redakta areo. Nur efektiviĝos se la atributo "Uzi defaŭltan tipon" estas malŝaltita.
4.
Active plugins
2006-10-08
Aktivaj kromaĵoj
5.
Auto Detected Encodings
2006-10-08
Aŭtomate Detektita Kodado
6.
Auto Save
2006-10-08
Aŭtomate Konservi
2006-10-08
Aŭtomate Konservi
2006-10-08
Aŭtomate Konservi
2006-10-08
Aŭtomate Konservi
7.
Auto Save Interval
2006-10-08
Aŭtomata Konserva Intervalo
8.
Auto indent
2006-10-08
Aŭtomate krommarĝeni
10.
Background color for selected text in the editing area. This will only take effect if the "Use Default Colors" option is turned off.
2006-10-08
Fona koloro por elektita teksto en redakta areo. Nur efektiviĝos se la atributo "Uzi defaŭltan koloron" estas malŝaltita.
11.
Background color for unselected text in the editing area. This will only take effect if the "Use Default Colors" option is turned off.
2006-10-08
Fona coloro por neelektita teksto en redakta areo. Nur efektiviĝos se la atributo "Uzi defaŭltan koloron" estas malŝaltita.
12.
Backup Copy Extension
2006-10-08
Restaŭrkopia Sufikso
14.
Bottom Panel is Visible
2006-09-22
Malsupra Panelo estas Videbla
15.
Create Backup Copies
2006-10-08
Krei Restaŭrkopion
18.
Editor Font
2006-10-08
Redakta Tiparo
19.
Enable Search Highlighting
2006-10-08
Ŝalti Serĉan Emfazon
20.
Enable Syntax Highlighting
2006-10-08
Ŝalti Sintaksan Emfazon
32.
List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default.
2006-09-22
Listo de VFS skemoj, kiujn subtenas gedit en skriba modo. La skemo 'dosiero' estas defaŭlte skribebla.
33.
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
2006-09-22
Listo de aktivaj kromaĵoj. Ĝi enhavas la "Lokon" de aktivaj kromaĵoj. Vidu la dosieron .gedit-plugin por trovi la "Lokon" de specifa kromaĵo.
34.
List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
2006-09-22
Listo de kodadoj vidigitaj en menuo Signokodado en elektilo malfermi/konservi. Nur agnoskitaj kodadoj estas uzataj.
35.
Max Number of Undo Actions
2006-09-22
Maksimuma Nombro da Malfaroj
37.
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions.
2006-09-22
Maksimuma nombro da agoj malfareblaj aŭ refareblaj de gedit. Uzu "-1" por senlima nombro de agoj.
38.
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
2006-09-22
Maksimuma nombro da agoj malfareblaj aŭ refareblaj de gedit. Uzu "-1" por senlima nombro de agoj. Evitinda de post 2.12.0
46.
Printing Line Wrapping Mode
2006-09-22
Ĉirkaŭflua Modo de Presa Linio
56.
Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" is the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
2006-09-22
Ordigita listo de kodadoj uzitaj de gedit por aŭtomate detekti la kodadon de dosiero. "CURRENT" estas la aktuala lokaĵara kodado. Nur agnoskitaj kodadoj estas uzataj.
57.
Specifies how to wrap long lines for printing. Use "GTK_WRAP_NONE" for no wrapping, "GTK_WRAP_WORD" for wrapping at word boundaries, and "GTK_WRAP_CHAR" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
2006-09-22
Specifas kiel ĉirkaŭfluigi longajn liniojn por presado. Uzu "GTK_WRAP_NONE" por neĉirkaŭfluigi, "GTK_WRAP_WORD" por ĉirkaŭfluigi ĉe vortlimoj, kaj "GTK_WRAP_CHAR" por ĉirkaŭfluigi ĉe unuopaj signolimoj. Notu ke la valoroj estas usklecodistingaj, do certigu ke ili aspektas precize kiel menicitaj ĉi tie.
58.
Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use "GTK_WRAP_NONE" for no wrapping, "GTK_WRAP_WORD" for wrapping at word boundaries, and "GTK_WRAP_CHAR" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
2006-09-27
Specifas kiel fluigi longajn liniojn en la redakta areo. Uzu je "GTK_WRAP_NONE" por ne fluigi, "GTK_WRAP_WORD" por fluigi ĉe vortfinoj, kaj "GTK_WRAP_CHAR" por fluigi ĉe signofinoj. Notu ke la valoroj estas usklecodistingaj, do certigu ke ili aspektas precize kiel mencitaj ĉi tie.
59.
Specifies the font to use for a document's body when printing documents.
2006-09-27
Specifas la tiparon uzi por la korpo de la dokumento kiam presanta dokumentojn.
60.
Specifies the font to use for a document's body when printing documents. This is a gnome-print font name and replaced by print_font_body_pango.
2006-09-27
Specifas la tiparon uzi por la korpo de la dokumento kiam presanta dokumentojn. Ĉi tiu estas tipara nomo de gnome-print kaj anstataŭigita de print_font_body_pango.
61.
Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the "Print Line Numbers" option is non-zero.
2006-09-27
Specifas la tiparon uzi por lininombroj dum presado. Tio efikos nur se la atributo "Presi LiniNombrojn" ne estas nul.
62.
Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the "Print Line Numbers" option is non-zero. This is a gnome-print font name and replaced by print_font_numbers_pango.
2006-09-27
Specifas la tiparon uzi por lininombroj dum presado. Tio efikos nur se la atributo "Presi LiniNombrojn" ne estas nul. Ĉi tiu estas tipara nomo de gnome-print kaj anstataŭigita de print_font_body_pango.
63.
Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the "Print Header" option is turned on.
2006-09-27
Specifas la tiparon uzi por paĝokapoj dum presado. Tio efikos nur se la atributo "Presi Paĝokapon" estas ŝaltita.
64.
Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the "Print Header" option is turned on. This is a gnome-print font name and replaced by print_font_header_pango.
2006-09-27
Specifas la tiparon uzi por paĝokapoj dum presado. Tio efikos nur se la atributo "Presi Paĝokapon" estas ŝaltita. Ĉi tiu estas tipara nomo de gnome-print kaj anstataŭigita de print_font_body_pango.
65.
Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the "Recent Files" submenu.
2006-09-27
Specifas la maksimuman nombron da laste malfermitaj dosieroj, vidigu en la submenuo "Lastaj Dosieroj".
66.
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
2006-09-27
Specifas la nombron da spacetoj vidigotaj anstataŭ Tabaj signoj.
67.
Specifies the position of the right margin.
2006-09-27
Specifas la lokon de la desktra marĝeno.
69.
Style for the toolbar buttons. Possible values are "GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM" to use the system's default style, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS" to display icons only, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT" to display both icons and text, and "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ" to display prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
2006-09-22
Stilo por la ilbretaj butonoj. Eblaj valoroj estas "GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM" por uzi la sisteman defaŭltan stilon, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS" por vidigi nur bildsimbolojn, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT" por vidigi kaj bildsimbolojn kaj tekston, kaj "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ" por vidigi tekston laŭ prioritato apud bildsimboloj. Notu ke la valoroj estas usklecodistingaj, do certigu ke ili aspektas precize kiel menciitaj ĉi tie.
74.
Undo Actions Limit (DEPRECATED)
2006-09-22
Limo de Malfaraj Agoj (NEUZINDA)
76.
Use Default Font
2014-06-16
Uzi aprioran tiparon
77.
Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the "Auto Save Interval" option.
2006-09-22
Ĉu gedit aŭtomate konservu modifitajn dosierojn post intertempo. Vi povas agordi la intertempon per la atributo "Aŭtomata Konserva Intertempo".
78.
Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the "Backup Copy Extension" option.
2006-09-22
Ĉu gedit kreu restaŭrkopiojn por la dosieroj konservitaj de ĝi. Vi povas agordi la dosiersufikson per la atributo "Dosiersufikso de Restaŭrkopio"
79.
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
2006-09-22
Ĉu gedit vidigu liniajn numerojn en la redakta areo.
80.
Whether gedit should display the right margin in the editing area.
2006-09-22
Ĉu gedit vidigu la dekstran marĝenon en la redakta areo.
81.
Whether gedit should enable auto indentation.
2006-09-22
Ĉu gedit ŝaltu aŭtomatan krommarĝenon
82.
Whether gedit should enable syntax highlighting.
2006-09-22
Ĉu gedit ŝaltu sintaksan emfazon.
83.
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
2006-09-22
Ĉu gedit emfazu ĉiujn okazojn de la serĉata teksto.
84.
Whether gedit should highlight matching bracket.
2006-09-22
Ĉu gedit emfazu paran krampon.
85.
Whether gedit should highlight the current line.
2006-10-02
Ĉu gedit emfazu la aktualan linion.
86.
Whether gedit should include a document header when printing documents.
2006-10-02
Ĉu gedit enmetu dokumentan paĝokapon kiam presante dokumentojn.
87.
Whether gedit should insert spaces instead of tabs.
2006-10-02
Ĉu gedit enmetu spacetojn anstataŭ tabojn.