Browsing Bulgarian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Bulgarian guidelines.
110 of 85 results
4.
Active plugins
Активни модули
Translated and reviewed by Rostislav Raykov
In upstream:
Активни приставки
Suggested by Rostislav Raykov
Shared:
Включени приставки
Suggested by Alexander Shopov
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:309
21.
Encodings shown in menu
Кодови таблици показвани в менюто
Translated by Rostislav Raykov
Reviewed by Krasimir Chonov
In upstream:
Кодирания на знаци, показвани в менюто
Suggested by Alexander Shopov
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:90
33.
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
Списък на активните модули. Съдържа „местоположението“ на активните модули. Погледнете файлът .gedit-plugin, за да намерите „местоположението“ на даден модул.
Translated and reviewed by Rostislav Raykov
In upstream:
Списък на активните приставки. Съдържа „местоположението“ на активните приставки. Погледнете файлът .gedit-plugin, за да намерите „местоположението“ на дадена приставка.
Suggested by Rostislav Raykov
Shared:
Списък на включените приставки. Съдържа „местоположението“ на включените приставки. Погледнете файла „.gedit-plugin“, за да намерите „местоположението“ на дадена приставка.
Suggested by Alexander Shopov
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:88
56.
Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" is the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
Подреден списък с кодови таблици, използвани от gedit за автоматично откриване на кодирането на файл. „ТЕКУЩО“ е текущото кодиране на локала. Използват се само познати кодови таблици.
Translated and reviewed by Rostislav Raykov
In upstream:
Подреден списък с кодиранията на знаците, използвани от gedit за автоматично откриване на кодирането на файл. „ТЕКУЩО“ е текущото кодиране на локала. Използват се само познати кодирания на знаци.
Suggested by Rostislav Raykov
Located in ../data/gedit.schemas.in.h:66
103.
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
Ако не запазите файла, промените от последната %ld секунда ще бъдат загубени безвъзвратно.
Translated by Rostislav Raykov
Reviewed by Alexander Shopov
In upstream:
Ако не изберете „Запазване“, промените от последната %ld секунда ще бъдат загубени безвъзвратно.
Suggested by Rostislav Raykov
Ако не запазите файла, промените от последните %ld секунди ще бъдат загубени безвъзвратно.
Translated by Rostislav Raykov
Reviewed by Alexander Shopov
In upstream:
Ако не изберете „Запазване“, промените от последните %ld секунди ще бъдат загубени безвъзвратно.
Suggested by Rostislav Raykov
Located in ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
104.
If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost.
Ако не запазите файла, промените от последната минута ще бъдат загубени безвъзвратно.
Translated by Rostislav Raykov
Reviewed by Alexander Shopov
In upstream:
Ако не изберете „Запазване“, промените от последната минута ще бъдат загубени безвъзвратно.
Suggested by Rostislav Raykov
Located in ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:333
105.
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
Ако не запазите файла, промените от последната минута и %ld секунда ще бъдат загубени безвъзвратно.
Translated and reviewed by Rostislav Raykov
In upstream:
Ако не изберете „Запазване“, промените от последната минута и %ld секунда ще бъдат загубени безвъзвратно.
Suggested by Alexander Shopov
Ако не запазите файла, промените от последната минута и %ld секунди ще бъдат загубени безвъзвратно.
Translated and reviewed by Rostislav Raykov
In upstream:
Ако не изберете „Запазване“, промените от последната минута и %ld секунди ще бъдат загубени безвъзвратно.
Suggested by Alexander Shopov
Located in ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:339
106.
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
Ако не запазите файла, промените от последната %ld минута ще бъдат загубени безвъзвратно.
Translated and reviewed by Rostislav Raykov
In upstream:
Ако не изберете „Запазване“, промените от последната %ld минута ще бъдат загубени безвъзвратно.
Suggested by Alexander Shopov
Ако не запазите файла, промените от последните %ld минути ще бъдат загубени безвъзвратно.
Translated and reviewed by Rostislav Raykov
In upstream:
Ако не изберете „Запазване“, промените от последните %ld минути ще бъдат загубени безвъзвратно.
Suggested by Alexander Shopov
Located in ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:349
107.
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
Ако не запазите файла, промените от последния час ще бъдат загубени безвъзвратно.
Translated and reviewed by Rostislav Raykov
In upstream:
Ако не изберете „Запазване“, промените от последния час ще бъдат загубени безвъзвратно.
Suggested by Rostislav Raykov
Ако не запазите файла, промените от последните %d часа ще бъдат загубени безвъзвратно.
Translated and reviewed by Rostislav Raykov
In upstream:
Ако не изберете „Запазване“, промените от последните %d часа ще бъдат загубени безвъзвратно.
Suggested by Rostislav Raykov
Located in ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:407 ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:428
108.
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
Ако не запазите файла, промените от последния час и %d минута ще бъдат загубени безвъзвратно.
Translated by Rostislav Raykov
Reviewed by Alexander Shopov
In upstream:
Ако не изберете „Запазване“, промените от последния час и %d минута ще бъдат загубени безвъзвратно.
Suggested by Rostislav Raykov
Ако не запазите файла, промените от последния час и %d минути ще бъдат загубени безвъзвратно.
Translated by Rostislav Raykov
Reviewed by Alexander Shopov
In upstream:
Ако не изберете „Запазване“, промените от последния час и %d минути ще бъдат загубени безвъзвратно.
Suggested by Rostislav Raykov
Located in ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:370
110 of 85 results

This translation is managed by Ubuntu Bulgarian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexander Shopov, Alexander Shopov, Krasimir Chonov, Rostislav Raykov, Yavor Doganov.