|
332.
|
|
|
The main area of this application shows the hosts on the local network that have "XDMCP" enabled. This allows users to login remotely to other computers as if they were logged on using the console.
You can rescan the network for new hosts by clicking "Refresh". When you have selected a host click "Connect" to open a session to that computer.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ezen alkalmazás fő ablaka azokat a gépeket mutatja a helyi hálózatról, melyeken az "XDMCP" engedélyezve van. Ez lehetővé teszi a felhasználóknak, hogy úgy lépjenek be távolról a gépre, mintha annak konzolján jelentkeznének be.
Frissítheti a listát, ha a "Frissítés" gombra kattint. A megfelelő gép kiválasztása után kattintson a "Kapcsolódás" gombra egy grafikus munkamenet elindításához az adott géphez.
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
Ezen alkalmazás fő ablaka azokat a gépeket mutatja a helyi hálózatról, melyeken az "XDMCP" engedélyezve van. Ez lehetővé teszi a felhasználóknak, hogy úgy lépjenek be távolról a gépre, mintha annak konzolján jelentkeznének be.
Frissítheti a listát, ha a "Frissítés" gombra kattint. A megfelelő gép kiválasztása után kattintson a "Kapcsolódás" gombra egy munkamenet elindításához az adott géphez.
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
Shared: |
|
Ezen alkalmazás fő ablaka azokat a gépeket mutatja a helyi hálózatról, melyeken az „XDMCP” engedélyezve van. Ez lehetővé teszi a felhasználóknak, hogy úgy lépjenek be távolról a gépre, mintha annak konzolján jelentkeznének be.
Frissítheti a listát, ha a „Frissítés” gombra kattint. A megfelelő gép kiválasztása után kattintson a „Kapcsolódás” gombra egy környezet elindításához az adott géphez.
|
|
|
Suggested by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
351.
|
|
|
GDM (The GNOME Display Manager) is not running.
|
|
|
|
A GDM (GNOME Display Manager) nem fut.
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
A GDM (a GNOME bejelentkezéskezelője) nem fut.
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
gui/gdmcomm.c:392 gui/gdmphotosetup.c:66
|
|
563.
|
|
|
This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. To exit the terminal, type 'exit'.
|
|
|
|
Ez egy csökkentett munkamenet. A rendszerindítási parancsfájlok nem lesznek beolvasva és csak akkor használja, ha nem tud más módon bejelentkezni. A terminálból kilépéshez adja ki az "exit" parancsot.
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
Shared: |
|
Ez egy csökkentett környezet. A rendszerindítási parancsfájlok nem lesznek beolvasva és csak akkor használja, ha nem tud más módon bejelentkezni. A terminálból kilépéshez adja ki az „exit” parancsot.
|
|
|
Suggested by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
600.
|
|
|
Could not access GDM configuration file.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nem lehet hozzáférni a GDM beállítófájljához.
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
A GDM beállítófájlja nem érhető el.
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
../gui/gdmsetup.c:6465 ../gui/gdmsetup.c:6472
|
|
605.
|
|
|
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
....
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24
gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36
gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:1
|
|
763.
|
|
|
Failed to open display " %s "
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nem lehet a(z) " %s " képernyőt megnyitni
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
A(z) „ %s ” képernyő megnyitása meghiúsult
|
|
|
Suggested by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
773.
|
|
|
Cannot load user interface
|
|
|
|
Nem lehet betölteni a felhasználói felületet
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
Nem tölthető be a felhasználói felület
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
vicious-extensions/glade-helper.c:189 vicious-extensions/glade-helper.c:236
vicious-extensions/glade-helper.c:273
|
|
777.
|
|
|
An error occurred while loading the user interface from file %s . Possibly the glade interface description was not found. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s .
|
|
|
|
Hiba történt a felhasználói felület a(z) %s fájlból történő betöltése közben. Lehet, hogy a glade felületleíró nem található. %s nem tud folytatódni és most kilép. Próbálja ellenőrizni %s telepítését, vagy telepítse újra %s -t.
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
Hiba történt a felhasználói felület betöltése közben a(z) %s fájlból. Lehet, hogy a glade felületleíró nem található. %s nem tud folytatódni és most kilép. Próbálja ellenőrizni a(z) %s telepítését, vagy telepítse újra a(z) %s -t.
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
778.
|
|
|
No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s )
|
|
|
|
Nem lehet betölteni felületet, ez ROSSZ! (fájl: %s )
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
Nem tölthető be felület, ez ROSSZ! (fájl: %s )
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
|
|