|
164.
|
|
|
You must authenticate as root to run configuration.
|
|
|
|
Vous devez être identifié en tant que root pour lancer la configuration.
|
|
Translated and reviewed by
Xavier Claessens
|
|
|
|
165.
|
|
|
Login sound requested on non-local display or the play software cannot be run or the sound does not exist.
|
|
|
|
Son de connexion requis sur un visuel non-local ou le logiciel de lecture ne peut être lancé ou le son n'existe pas.
|
|
Translated and reviewed by
Xavier Claessens
|
In upstream: |
|
Un son de connexion est requis sur un visuel non-local ou le logiciel de lecture ne peut pas être exécuté ou bien le fichier sonore n'existe pas.
|
|
|
Suggested by
Stéphane Raimbault
|
Shared: |
|
Un son de connexion est requis sur un affichage non-local ou le logiciel de lecture ne peut pas être exécuté ou bien le fichier sonore n'existe pas.
|
|
|
Suggested by
Jonathan Ernst
|
|
|
|
166.
|
|
|
%s : Can't init pipe to gdmgreeter
|
|
|
|
%s : impossible d'initialiser le tube vers gdmgreeter
|
|
Translated and reviewed by
Removed by request
|
Shared: |
|
%s [nbsp] : impossible d'initialiser le tube vers gdmgreeter
|
|
|
Suggested by
Xavier Claessens
|
|
|
|
167.
|
|
|
No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. This can only be a configuration error. GDM has started a single server for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and timed logins are disabled now.
|
|
|
|
Aucun serveur n'est défini dans le fichier de configuration et XDMCP est désactivé. Il s'agit d'une erreur de configuration. GDM a donc lancé un unique serveur. Vous devriez vous connecter et corriger la configuration. Veuillez noter que les connexions automatiques et différées sont désactivées.
|
|
Translated and reviewed by
Xavier Claessens
|
Shared: |
|
Aucun serveur n'est défini dans le fichier de configuration et XDMCP est désactivé. Il s'agit d'une erreur de configuration. GDM a donc lancé un unique serveur. Vous devriez vous connecter et corriger la configuration. Notez que les connexions automatiques et différées sont désactivées.
|
|
|
Suggested by
Stéphane Raimbault
|
|
|
|
168.
|
|
|
Could not start the regular X server (your graphical environment) and so this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X server.
|
|
|
|
Je ne peux démarrer le serveur X habituel (votre environnement graphique) et c'est donc un serveur X de secours. Vous devriez vous connecter et configurer proprement votre serveur X.
|
|
Translated and reviewed by
Xavier Claessens
|
Shared: |
|
Impossible de démarrer le serveur X habituel (l'interface graphique), un serveur X de secours a donc été utilisé. Vous devriez vous connecter et configurer correctement votre serveur X.
|
|
|
Suggested by
Vincent Fretin
|
|
|
|
169.
|
|
|
The specified display number was busy, so this server was started on display %s .
|
|
|
|
Le visuel demandé était utilisé, ce serveur a été lancé sur le visuel %s .
|
|
Translated and reviewed by
Xavier Claessens
|
In upstream: |
|
Le numéro de visuel demandé était utilisé, ce serveur a donc été démarré sur le visuel %s .
|
|
|
Suggested by
Vincent Fretin
|
Shared: |
|
Le numéro d'affichage demandé était utilisé, ce serveur a donc été démarré sur l'affichage %s .
|
|
|
Suggested by
Jonathan Ernst
|
|
|
|
170.
|
|
|
The greeter application appears to be crashing.
Attempting to use a different one.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Le programme de la bannière d'accueil semble être défaillant.
Je vais essayer d'en utiliser un autre.
|
|
Translated and reviewed by
Xavier Claessens
|
In upstream: |
|
Le programme de la bannière d'accueil semble être défaillant.
Tentative pour en utiliser un autre.
|
|
|
Suggested by
Stéphane Raimbault
|
|
|
|
Located in
../daemon/slave.c:2619
|
|
171.
|
|
|
%s : Cannot start greeter with gtk modules: %s . Trying without modules
|
|
|
|
%s : impossible de démarrer la bannière avec les modules gtk : %s . Tentative sans les modules
|
|
Translated and reviewed by
Removed by request
|
In upstream: |
|
%s [nbsp] : impossible de démarrer la bannière avec les modules gtk[nbsp] : %s . Tente sans les modules
|
|
|
Suggested by
Christophe Merlet (RedFox)
|
|
|
|
172.
|
|
|
%s : Cannot start greeter trying default: %s
|
|
|
|
%s : impossible de démarrer la bannière en utilisant les valeurs par défaut : %s
|
|
Translated and reviewed by
Removed by request
|
Shared: |
|
%s [nbsp] : impossible de démarrer la bannière en utilisant les valeurs par défaut[nbsp] : %s
|
|
|
Suggested by
Xavier Claessens
|
|
|
|
173.
|
|
|
Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This display will be disabled. Try logging in by other means and editing the configuration file
|
|
|
|
Impossible de démarrer la bannière d'accueil[nbsp] ; vous ne pourrez pas vous connecter. Ce visuel sera désactivé. Essayez de vous connecter d'une autre manière et éditez le fichier de configuration.
|
|
Translated and reviewed by
Xavier Claessens
|
In upstream: |
|
Impossible de démarrer la bannière d'accueil[nbsp] ; vous ne pourrez pas vous connecter. Cet affichage sera désactivé. Essayez de vous connecter d'une autre manière et éditez le fichier de configuration
|
|
|
Suggested by
Jonathan Ernst
|
|
|