|
370.
|
|
|
%a %b %d, %H:%M
|
|
|
|
%A %d %B, %H:%M
|
|
Translated by
Stéphane Raimbault
|
In upstream: |
|
%a %d %B, %H:%M
|
|
|
Suggested by
Stéphane Raimbault
|
|
|
|
|
Utilisation des noms complets
|
|
Located in
gui/gdmlogin.c:2382 gui/greeter/greeter_item.c:116
|
|
371.
|
|
|
%a %b %d, %l:%M %p
|
|
|
Translators: You should translate time part as
%H:%M if your language does not have AM and PM
equivalent. Note: %l is a strftime option for
12-hour clock format
|
|
|
|
%A %d %B, %k:%M %p
|
|
Translated and reviewed by
Sebastien Bacher
|
In upstream: |
|
%A %d %B, %H:%M
|
|
|
Suggested by
Stéphane Raimbault
|
|
|
|
Located in
../gui/gdmcommon.c:598
|
|
372.
|
|
|
seconds
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
secondes
|
|
Translated and reviewed by
Stéphane Raimbault
|
|
|
|
373.
|
|
|
second
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
seconde
|
|
Translated and reviewed by
bapoumba
|
|
|
|
Located in
../gui/gdmcommon.c:708
|
|
374.
|
|
|
Usage: %s [-b][-v] and one of the following:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Utilisation : %s [-b][-v] et une des suivantes :
|
|
Translated and reviewed by
Removed by request
|
Shared: |
|
Utilisation [nbsp] : %s [-b][-v] et une des suivantes [nbsp] :
|
|
|
Suggested by
Stéphane Raimbault
|
|
|
|
375.
|
|
|
[tab] -a display
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] -a visuel (display)
|
|
Translated and reviewed by
Stéphane Raimbault
|
Shared: |
|
[tab] -a affichage (display)
|
|
|
Suggested by
Jonathan Ernst
|
|
|
|
376.
|
|
|
[tab] -r display
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] -r visuel (display)
|
|
Translated and reviewed by
Stéphane Raimbault
|
Shared: |
|
[tab] -r affichage (display)
|
|
|
Suggested by
Jonathan Ernst
|
|
|
|
377.
|
|
|
[tab] -d display
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] -d visuel (display)
|
|
Translated and reviewed by
Stéphane Raimbault
|
Shared: |
|
[tab] -d affichage (display)
|
|
|
Suggested by
Jonathan Ernst
|
|
|
|
378.
|
|
|
[tab] -l [server_name]
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] -l [nom du serveur]
|
|
Translated and reviewed by
Stéphane Raimbault
|
|
|
|
379.
|
|
|
[tab] -t maximum tries to connect (default 15)
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] -t tentatives maximum pour se connecter (défaut 15)
|
|
Translated and reviewed by
Stéphane Raimbault
|
|
|