|
352.
|
|
|
You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your system administrator to start GDM.
|
|
|
|
Vous pourriez aussi utiliser un gestionnaire de connexion différent, tel que KDM (KDE Display Manager) ou xdm. Si vous souhaitez continuer à utiliser cette fonctionnalité, démarrez GDM vous-même ou bien demandez à votre administrateur système de le faire.
|
|
Translated and reviewed by
Stéphane Raimbault
|
|
|
|
353.
|
|
|
Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)
|
|
|
|
Impossible de communiquer avec GDM (le gestionnaire de connexions Gnome)
|
|
Translated and reviewed by
Removed by request
|
Shared: |
|
Impossible de communiquer avec GDM (le gestionnaire de connexions GNOME)
|
|
|
Suggested by
Xavier Claessens
|
|
|
|
354.
|
|
|
Perhaps you have an old version of GDM running.
|
|
|
|
Peut-être que vous avez une ancienne version de GDM en cours de fonctionnement.
|
|
Translated and reviewed by
Xavier Claessens
|
In upstream: |
|
Peut-être avez-vous une ancienne version de GDM en cours d'exécution.
|
|
|
Suggested by
Stéphane Raimbault
|
Shared: |
|
Vous avez peut-être une ancienne version de GDM en cours de fonctionnement.
|
|
|
Suggested by
Christophe Merlet (RedFox)
|
|
|
|
355.
|
|
|
Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running.
|
|
|
|
Impossible de communiquer avec GDM. Vous avez peut être une ancienne version de GDM en cours d'exécution.
|
|
Translated and reviewed by
Stéphane Raimbault
|
Shared: |
|
Impossible de communiquer avec GDM. Vous avez peut-être une ancienne version de GDM en cours de fonctionnement.
|
|
|
Suggested by
Christophe Merlet (RedFox)
|
|
|
|
356.
|
|
|
The allowed limit of flexible X servers reached.
|
|
|
|
La limite autorisée de serveurs X flexibles a été atteinte.
|
|
Translated and reviewed by
Xavier Claessens
|
|
|
|
357.
|
|
|
There were errors trying to start the X server.
|
|
|
|
Il y a eu des erreurs en essayant de démarrer le serveur X.
|
|
Translated and reviewed by
Xavier Claessens
|
|
|
|
358.
|
|
|
The X server failed. Perhaps it is not configured well.
|
|
|
|
Le serveur X a échoué. Peut-être n'est-il pas bien configuré.
|
|
Translated and reviewed by
Xavier Claessens
|
Shared: |
|
Le serveur X a échoué. Il est probable qu'il ne soit pas configuré correctement.
|
|
|
Suggested by
Christophe Merlet (RedFox)
|
|
|
|
359.
|
|
|
Too many X sessions running.
|
|
|
|
Trop de sessions X en cours.
|
|
Translated and reviewed by
Xavier Claessens
|
Shared: |
|
Trop de sessions X sont en cours de fonctionnement.
|
|
|
Suggested by
Christophe Merlet (RedFox)
|
|
|
|
360.
|
|
|
The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You may be missing an X authorization file.
|
|
|
|
Le serveur X imbriqué (Xnest) ne peut se connecter à votre serveur X en cours. Il vous manque peut-être un fichier d'autorisation X.
|
|
Translated and reviewed by
Xavier Claessens
|
|
|
|
Located in
gui/gdmcomm.c:451
|
|
361.
|
|
|
The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.
Please install the Xnest package in order to use the nested login.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Le serveur X imbriqué (Xnest) n'est pas disponible, ou bien GDM est mal configuré.
Veuillez installer le paquet Xnest afin d'utiliser une connexion imbriquée.
|
|
Translated and reviewed by
Stéphane Raimbault
|
|
|