|
536.
|
|
|
/home - user home directories
|
|
|
Type: select
Choices
Note to translators : Please keep your translations of the choices
below a 65 columns limit (which means 65 characters
in single-byte languages) including the initial path
:sl2:
|
|
|
|
/home - 用户的家目录
|
|
Translated and reviewed by
Ming Hua
|
Shared: |
|
/home - 用户的主目录
|
|
|
Suggested by
Qishuai Liu
|
|
|
|
Located in
../partman-basicfilesystems.templates:13001
|
|
702.
|
|
|
The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to make the system bootable from the hard drive.
|
|
|
Type: select
Description
:sl2:
|
|
|
|
这里列出了 APT 源中可用的内核。请选择其中之一,使系统可以从硬盘启动。
|
|
Translated and reviewed by
Ming Hua
|
Shared: |
|
这里列出了可供选择的内核。请选择其中之一,以使系统可以从硬盘启动。
|
|
|
Suggested by
YunQiang Su
|
|
|
|
Located in
../bootstrap-base.templates:12002
|
|
713.
|
|
|
Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})
|
|
|
Type: error
Description
:sl2:
SUBST0 is a gpg key ID
|
|
|
|
Release 文件由未知的 key 签名(key id ${SUBST0})
|
|
Translated and reviewed by
Ming Hua
|
Shared: |
|
Release 文件由未知的密钥签名 (密钥 id ${SUBST0})
|
|
|
Suggested by
YunQiang Su
|
|
|
|
Located in
../bootstrap-base.templates:19001
|
|
753.
|
|
|
Retrying failed download of ${SUBST0}
|
|
|
Type: text
Description
SUBST0 is an url
:sl2:
|
|
|
|
重新尝试下载 ${SUBST0} 失败
|
|
Translated and reviewed by
Ming Hua
|
Shared: |
|
正在重新尝试失败的下载 ${SUBST0}
|
|
|
Suggested by
YunQiang Su
|
|
|
|
Located in
../bootstrap-base.templates:58001
|
|
787.
|
|
|
Use software from the "multiverse" component?
|
|
|
Type: boolean
Description
This template is used by the Ubuntu version of d-i.
:sl2:
|
|
|
|
使用“multiverse”组成部分的软件吗?
|
|
Translated and reviewed by
Ziyu Zhang
|
In upstream: |
|
使用“universe”组成部分的软件吗?
|
|
|
Suggested by
Ming Hua
|
Shared: |
|
使用“multiverse”源中的软件吗?
|
|
|
Suggested by
Hunt Xu
|
|
|
|
Located in
../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001
|
|
833.
|
|
|
Some variables need to be set in the Pegasos OpenFirmware in order for your system to boot linux automatically. At the end of the installation, the system will reboot. At the Pegasos OpenFirmware prompt, set the following OpenFirmware variables to enable auto-booting:
|
|
|
Type: note
Description
|
|
|
|
要使系统能自动启动您的Linux,您需要在 Pegasos OpenFirmware 中设置一些变量。在安装结束后,系统将会重启。在出现 Pegasos OpenFirmware 提示符后,请设置以下几个 OpenFirmware 变量以开启自动启动功能:
|
|
Translated and reviewed by
firingstone
|
In upstream: |
|
要使系统能自动启动您的系统,您需要在 Pegasos OpenFirmware 中设置一些变量。在安装结束后,系统将会重启。在出现 Pegasos OpenFirmware 提示符后,请设置以下几个 OpenFirmware 变量以开启自动启动功能:
|
|
|
Suggested by
Ming Hua
|
|
|
|
Located in
../nobootloader.templates:8
|
|
1183.
|
|
|
No physical volumes (i.e. partitions) were found in your system. All physical volumes may already be in use. You may also need to load some required kernel modules or re-partition the hard drives.
|
|
|
Type: error
Description
:sl3:
|
|
|
|
系统中没有找到物理卷(即物理分区)。所有物理分区可能都在使用中。您也许应该加载一些必需的内核模块,或者对硬盘重新分区。
|
|
Translated and reviewed by
Ming Hua
|
Shared: |
|
系统中没有找到物理卷 (即物理分区)。可能所有物理分区都在使用中。您也许应该加载一些必需的内核模块,或者对硬盘重新分区。
|
|
|
Suggested by
Kefu Chai
|
|
|
|
Located in
../partman-lvm.templates:58001
|
|
1222.
|
|
|
This partition seems to already have a file system (${FSTYPE}). You can choose to leave this file system intact, create a new file system, or create swap space.
|
|
|
Type: select
Description
:sl5:
|
|
|
|
此分区中已包含文件系统(${FSTYPE})。您可以选择保持不变,或者创建文件系统或交换空间。
|
|
Translated and reviewed by
Ming Hua
|
Shared: |
|
此分区似乎已包含文件系统 (${FSTYPE})。您可以选择保持不变,创建新文件系统或交换空间。
|
|
|
Suggested by
YunQiang Su
|
|
|
|
Located in
../partconf.templates:4002
|
|
1227.
|
|
|
When a partition is mounted, it is available to the users of the system. You always need a root ("/") partition, and it's often good to have a separate partition for /home.
|
|
|
Type: select
Description
:sl5:
|
|
|
|
只有分区被挂载,系统中的用户才可以使用它。系统中必须有一个根分区(“/”),并且最好将 /home 划分为单独的分区。
|
|
Translated and reviewed by
Ming Hua
|
Shared: |
|
分区被挂载后,系统中的用户可以使用它。系统中必须有一个根分区 (“/”),并且最好将 /home 划分为单独的分区。
|
|
|
Suggested by
YunQiang Su
|
|
|
|
Located in
../partconf.templates:6002
|
|
1261.
|
|
|
Eject a CD from the drive
|
|
|
Type: text
description
|
|
|
|
将CD从光驱里弹出
|
|
Translated and reviewed by
Qiuli
|
In upstream: |
|
从光驱中弹出光盘
|
|
|
Suggested by
YunQiang Su
|
|
|
|
Located in
../eject-udeb.templates:3
|