Translations by Jure Repinc
Jure Repinc has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
35. |
Use the "exit" command to return to the installation menu.
|
|
2006-05-01 |
Uporabite ukaz »exit« za vrnitev na namestitveni meni.
|
|
40. |
Abort the installation
|
|
2006-05-01 |
Prekini namestitev
|
|
52. |
If you're installing from a mirror, you can work around this problem by choosing to install a different version of Ubuntu. The install will probably fail to work if you continue without kernel modules.
|
|
2006-05-01 |
Če nameščate z zrcalnega strežnika se težavi lahko izognete, tako da namestite drugo različico Ubuntu. Namestitev verjetno ne bo uspešno, če se odločite nadaljevati brez modulov za jedro.
|
|
54. |
Welcome
|
|
2006-05-01 |
Dobrodošli
|
|
55. |
Ready to install? Once you answer a few questions, the contents of the live CD can be installed on this computer so you can run the system at full speed and without the CD.
|
|
2006-05-01 |
Pripravljeni na namestitev? Ko odgovorite na nekaj vprašanj, se lahko vsebino CD-ja namesti na računalnik. Tako boste lahko poganjali sistem s polno hitrostjo in brez CD-ja.
|
|
56. |
Answering the questions should only take a few minutes.
|
|
2006-05-01 |
Odgovarjanje na vprašanja vam bo vzelo le nekaj minut.
|
|
57. |
Please choose the language used for the installation process. This language will be the default language for the final system.
|
|
2006-05-01 |
Prosim, izberite jezik za namestitev. Ta jezik bo na kocu tudi privzeti sistemski jezik.
|
|
58. |
Where are you?
|
|
2006-05-01 |
Kje ste?
|
|
60. |
Selected city:
|
|
2006-05-01 |
Izberite mesto:
|
|
61. |
Time zone:
|
|
2006-05-01 |
Časovni pas:
|
|
62. |
Selected region:
|
|
2006-05-01 |
Izbrana regija:
|
|
63. |
Current time:
|
|
2006-05-01 |
Trenutni čas:
|
|
64. |
Set Time...
|
|
2006-05-01 |
Nastavi čas ...
|
|
65. |
Keyboard layout
|
|
2006-05-01 |
Postavitev tipkovnice
|
|
66. |
Which layout is most similar to your keyboard?
|
|
2006-05-01 |
Katera postavitev je najbolj podobna vaši tipkovnici?
|
|
67. |
You can type into this box to test your new keyboard layout.
|
|
2006-05-01 |
Za preizkus svoje nove postavitve lahko tipkate v to polje.
|
|
68. |
Who are you?
|
|
2006-05-01 |
Kdo ste?
|
|
69. |
What is your name?
|
|
2006-05-01 |
Kako vam je ime?
|
|
70. |
What name do you want to use to log in?
|
|
2006-05-01 |
Katero ime želite uporabljati za prijavo?
|
|
71. |
If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.
|
|
2006-05-01 |
Če bo računalnik uporabljalo več oseb, lahko dodatne račune nastavite po namestitvi.
|
|
72. |
Choose a password to keep your account safe.
|
|
2006-05-01 |
Vnesite geslo za varovanje svojega računa.
|
|
73. |
Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.
|
|
2006-05-01 |
Isto geslo vnesite dvakrat, da se prepreči možne tipkarske napake.
|
|
74. |
What is the name of this computer?
|
|
2006-05-01 |
Kako je ime temu računalniku?
|
|
75. |
This name will be used if you make the computer visible to others on a network.
|
|
2006-05-01 |
Ime se uporabi, če bo računalnik viden za ostale v omrežju.
|
|
76. |
Select a disk
|
|
2006-05-01 |
Izberite disk
|
|
77. |
You can have the installer automatically create space in various ways on any one of the following hard disks. Alternatively, you can partition the disks manually.
|
|
2006-05-01 |
Namestilnik lahko na različne načine samodejno ustvari prostor na katerem koli trdem disku, ki sledijo. Možno je tudi, da disk razdelite ročno.
|
|
78. |
Prepare disk space
|
|
2006-05-01 |
Pripravite prostor na disku
|
|
79. |
How do you want to partition the disk?
|
|
2006-05-01 |
Kako bi želeli razdeliti disk?
|
|
80. |
Prepare partitions
|
|
2006-05-01 |
Pripravite razdelke
|
|
82. |
Prepare mount points
|
|
2006-05-01 |
Pripravite priklopne točke
|
|
83. |
Select which partitions you want to use for your new installation, and where you want to mount each of them.
|
|
2006-05-01 |
Izberite razdelke, ki jih želite uporabiti za svojo novo namestitev in določite, kam jih želite priklopiti.
|
|
84. |
You must mount one partition on the root file system ("/"), and you must choose at least one partition for use as swap space.
|
|
2006-05-01 |
En razdelek morate priklopiti kot korenski datotečni sistem (»/«), vsaj en razdelek pa morate izbrati za izmenjevalni (swap) prostor.
|
|
85. |
Mount Point
|
|
2006-05-01 |
Priklopna točka
|
|
87. |
Partition
|
|
2006-05-01 |
Razdelek
|
|
88. |
Reformat?
|
|
2006-05-01 |
Formatiram?
|
|
89. |
You must supply a root ("/") mount point.
|
|
2006-05-01 |
Določiti morate eno korensko (»/«) priklopno točko.
|
|
90. |
Ready to install
|
|
2006-05-01 |
Pripravljeno za namestitev
|
|
93. |
Abort the installation?
|
|
2006-05-01 |
Prekinem namestitev?
|
|
94. |
Do you really want to abort the installation now?
|
|
2006-05-01 |
Ste prepričani, da želite prekiniti namestitev?
|
|
95. |
Partitioning was interrupted
|
|
2006-05-01 |
Razdeljevanje je bilo prekinjeno
|
|
96. |
It was not possible to partition this disk automatically. You must select another partitioning method.
|
|
2006-05-01 |
Tega diska ni bilo moč razdeliti samodejno. Izbrati morate drug način razdeljevanja.
|
|
97. |
Skip
|
|
2006-05-01 |
Preskoči
|
|
101. |
Installation is complete. You need to restart the computer in order to use the new installation. You can continue to use this live CD, although any changes you make or documents you save will not be preserved.
|
|
2006-05-01 |
Namestitev je zaključena. Da bi lahko uporabili novo namestitev, je potrebno znova zagnati računalnik. Z uporabo tega živega CD-ja lahko nadaljujete, vendar opravljene spremembe in shranjeni dokumenti ne bodo ohranjeni.
|
|
102. |
Make sure to remove the CD when restarting the computer, otherwise it will start back up using this live CD rather than the newly-installed system.
|
|
2006-05-01 |
Prepričajte se, da pred ponovnim zagonom odstranite CD. V nasprotnem primeru se bo računalnik spet zagnal s tega živega CD-ja, namesto da bi uporabil novo nameščeni sistem.
|
|
103. |
Installing system
|
|
2006-05-01 |
Nameščanje sistema
|
|
104. |
Finding the distribution to copy...
|
|
2006-05-01 |
Iskanje distribucije za kopiranje ...
|
|
105. |
Scanning files...
|
|
2006-05-01 |
Pregledovanje datotek ...
|
|
106. |
Copying files...
|
|
2006-05-01 |
Kopiranje datotek ...
|
|
107. |
Copying files (${TIME} remaining)...
|
|
2006-05-01 |
Kopiranje datotek (preostaja ${TIME}) ...
|
|
108. |
Copying installation logs...
|
|
2006-05-01 |
Kopiranje dnevnikov namestitve ...
|