|
1.
|
|
|
falling back to frontend: %s
|
|
|
|
tentando novamente com a interface: %s
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
tentando com interface: %s
|
|
|
Suggested by
Adriano Rafael Gomes
|
|
|
|
Located in
../Debconf/AutoSelect.pm:91
|
|
2.
|
|
|
unable to initialize frontend: %s
|
|
|
|
não foi possível iniciar com interface: %s
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
incapaz de inicializar interface: %s
|
|
|
Suggested by
Adriano Rafael Gomes
|
|
|
|
Located in
../Debconf/AutoSelect.pm:104
|
|
8.
|
|
|
-f, --frontend [tab] [tab] Specify debconf frontend to use.
-p, --priority [tab] [tab] Specify minimum priority question to show.
--terse [tab] [tab] [tab] Enable terse mode.
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-f --frontend [tab] [tab] Especifica o frontend debconf a ser utilizado.
-p --priority [tab] [tab] Especifica a prioridade mínima das questões a serem exibidas.
--terse [tab] [tab] [tab] Habilita modo resumido.
|
|
Translated by
Og Maciel
|
|
Reviewed by
André Luís Lopes
|
In upstream: |
|
-f --frontend [tab] [tab] Especifica a interface do debconf a ser utilizada.
-p --priority [tab] [tab] Especifica a prioridade mínima das questões
[tab] [tab] a serem exibidas.
--terse [tab] [tab] Habilita modo resumido.
|
|
|
Suggested by
Adriano Rafael Gomes
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Config.pm:236
|
|
10.
|
|
|
Valid priorities are: %s
|
|
|
|
Prioridades válidas são: %s
|
|
Translated by
Fábio Nogueira
|
|
Reviewed by
André Luís Lopes
|
In upstream: |
|
As prioridades válidas são: %s
|
|
|
Suggested by
Adriano Rafael Gomes
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Config.pm:317
|
|
14.
|
|
|
(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)
|
|
|
|
(digite zero ou mais itens separados por vírgula seguida deum espaço (', ').)
|
|
Translated by
Vinicius Depizzol
|
|
Reviewed by
André Luís Lopes
|
In upstream: |
|
(Digite zero ou mais itens separados por uma vírgula seguida de um espaço (", ").)
|
|
|
Suggested by
Adriano Rafael Gomes
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Element/Editor/Multiselect.pm:33
|
|
17.
|
|
|
Save (mail) Note
|
|
|
|
Salvar (email) Nota
|
|
Translated and reviewed by
Og Maciel
|
In upstream: |
|
Salvar Nota (enviar por email)
|
|
|
Suggested by
André Luís Lopes
|
|
|
|
36.
|
|
|
Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide.
|
|
|
|
O frontend do dialog requere uma tela de pelo menos 13 linhas por 31 colunas.
|
|
Translated by
Og Maciel
|
|
Reviewed by
André Luís Lopes
|
In upstream: |
|
A interface dialog requer uma tela de pelo menos 13 linhas de altura e 31 colunas de largura.
|
|
|
Suggested by
Adriano Rafael Gomes
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Dialog.pm:115
|
|
38.
|
|
|
You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. See the end of this document for detailed instructions.
|
|
|
|
Você está usando o frontend baseado em um editor do debconf para configurar seu sistema. Veja o fim deste documento para instruções detalhadas.
|
|
Translated by
Vinicius Depizzol
|
|
Reviewed by
André Luís Lopes
|
In upstream: |
|
Você está usando a interface do debconf baseada em editor para configurar seu sistema. Veja o fim desse documento para instruções detalhadas.
|
|
|
Suggested by
Adriano Rafael Gomes
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:95
|
|
39.
|
|
|
The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix configuration files, this file will look familiar to you -- it contains comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will read the edited file, and use the values you entered to configure the system.
|
|
|
|
O frontend baseado em editor do debconf apresenta um ou mais arquivos para serem editados. Esse é um deles. Se você está familiarizado com os arquivos de configuração padrão do unix, esse arquivo será familiar para você -- ele contém comentários
entre itens de configuração. Edite o arquivo mudando os itens que forem necessessários e então salve-o e saia. Nesse ponto o debconf irá ler o arquivo
editado e usar os valores que você digitou para configurar o sistema.
|
|
Translated by
Og Maciel
|
|
Reviewed by
André Luís Lopes
|
In upstream: |
|
A interface do debconf baseada em editor apresenta a você um ou mais arquivos de texto para editar. Esse é um desses arquivos de texto. Se você está familiarizado com os arquivos de configuração padrão do unix, esse arquivo será familiar para você -- ele contém comentários intercalados com itens de configuração. Edite o arquivo, alterando quaisquer itens quando necessário, e então salve-o e saia do editor. Nesse ponto, o debconf lerá o arquivo editado, e usará os valores que você informou para configurar o sistema.
|
|
|
Suggested by
Adriano Rafael Gomes
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:112
|
|
47.
|
|
|
warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back missing question %s.
|
|
|
|
aviso: possível corrupção da banco de dados. Vou tentar consertar adicionando a questão %s que está faltando de volta.
|
|
Translated by
Og Maciel
|
|
Reviewed by
André Luís Lopes
|
In upstream: |
|
aviso: possível corrupção do banco de dados. Tentar-se-á consertar re-adicionando a questão %s que está faltando.
|
|
|
Suggested by
Adriano Rafael Gomes
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Template.pm:97
|