|
572.
|
|
|
-q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters
--show-control-chars show non graphic characters as-is (default
unless program is `ls' and output is a terminal)
-Q, --quote-name enclose entry names in double quotes
--quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:
literal, locale, shell, shell-always, c, escape
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-q, --hide-control-chars stampa ? al posto dei caratteri non grafici
--show-control-chars mostra i caratteri non grafici come sono (predef.
a meno che il programma sia `ls' e l'output un terminale)
-Q, --quote-name racchiude tra doppi apici i nomi delle voci
--quoting-style=TIPO usa lo stile TIPO con i nomi delle voci:
literal, locale, shell, shell-always, c, escape
|
|
Translated and reviewed by
Marco d'Itri
|
Shared: |
|
-q, --hide-control-chars stampa ? al posto dei caratteri non grafici
--show-control-chars mostra i caratteri non grafici come sono (predefinito
a meno che il programma sia «ls» e l'output un terminale)
-Q, --quote-name racchiude tra doppi apici i nomi delle voci
--quoting-style=TIPO usa lo stile TIPO con i nomi delle voci:
literal, locale, shell, shell-always, c, escape
|
|
|
Suggested by
Giorgio Catanzaro
|
|
|
|
Located in
src/ls.c:4688
|
|
573.
|
|
|
-r, --reverse reverse order while sorting
-R, --recursive list subdirectories recursively
-s, --size with -l, print size of each file, in blocks
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/ls.c:4184
|
|
574.
|
|
|
-S sort by file size
--sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,
version -v, status -c, time -t, atime -u,
access -u, use -u
--time=WORD with -l, show time as WORD instead of modification
time: atime, access, use, ctime or status; use
specified time as sort key if --sort=time
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/ls.c:4189
|
|
575.
|
|
|
--time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:
full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.
FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT is
FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to
non-recent files and FORMAT2 to recent files;
if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE
takes effect only outside the POSIX locale
-t sort by modification time
-T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/ls.c:4198
|
|
576.
|
|
|
-u with -lt: sort by, and show, access time
with -l: show access time and sort by name
otherwise: sort by access time
-U do not sort; list entries in directory order
-v sort by version
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-u con -lt; mostra ed ordina secondo l'orario
di accesso; con -l mostra l'orario di accesso ![](/@@/translation-newline)
"" ed ordina per nome; altrimenti: ordina secondo
l'orario di accesso
-U non ordina; elenca le voci nell'ordine della dir.
-v ordina secondo la versione
|
|
Translated and reviewed by
Marco d'Itri
|
Shared: |
|
-u con -lt; mostra ed ordina secondo l'ora di accesso
con -l mostra l'ora di accesso e ordina per nome
altrimenti ordina secondo l'ora di accesso
-U non ordina; elenca le voci nell'ordine della directory
-v ordina secondo la versione
|
|
|
Suggested by
Giorgio Catanzaro
|
|
|
|
577.
|
|
|
-w, --width=COLS assume screen width instead of current value
-x list entries by lines instead of by columns
-X sort alphabetically by entry extension
-1 list one file per line
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-w, --width=COL lo schermo è largo COL invece del'attuale valore
-x elenca le voci per righe invece che per colonne ![](/@@/translation-newline)
"" -X ordina alfabeticamente secondo le estensioni
-1 elenca un file per riga
|
|
Translated and reviewed by
Marco d'Itri
|
|
|
|
Located in
src/ls.c:4216
|
|
578.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
By default, color is not used to distinguish types of files. That is ![](/@@/translation-newline)
equivalent to using --color=none. Using the --color option without the ![](/@@/translation-newline)
optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With ![](/@@/translation-newline)
--color=auto, color codes are output only if standard output is connected ![](/@@/translation-newline)
to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the ![](/@@/translation-newline)
colors, and can be set easily by the dircolors command.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
L'impostazione predefinita è di non usare i colori per differenziare i tipi di ![](/@@/translation-newline)
file. Questo è equivalente a usare --color=none. L'uso dell'opzione --color ![](/@@/translation-newline)
senza l'argomento opzionale QUANDO è equivalente a usare --color=always. ![](/@@/translation-newline)
Con --color=auto, i codici dei colori sono stampati solo se lo standard output è ![](/@@/translation-newline)
collegato a un terminale (tty). La variabile di ambiente LS_COLORS può influenzare ![](/@@/translation-newline)
i colori e può essere impostata facilmente con il comando dircolors.
|
|
Translated and reviewed by
Giorgio Catanzaro
|
|
|
|
Located in
src/ls.c:4649
|
|
579.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Lo stato di uscita è 0 se OK, 1 per problemi minori e 2 per problemi seri.
|
|
Translated by
Lorenzo Sfarra
|
|
Reviewed by
Marco d'Itri
|
|
|
|
580.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [FILE]... ![](/@@/translation-newline)
Print or check %s ( %d -bit) checksums. ![](/@@/translation-newline)
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uso: %s [OPZIONE] [FILE]... ![](/@@/translation-newline)
Stampa o verifica i codici di controllo %s ( %d -bit). ![](/@@/translation-newline)
Senza FILE, o quando FILE è -, legge lo standard input.
|
|
Translated and reviewed by
Giorgio Catanzaro
|
|
|
|
Located in
src/md5sum.c:147
|
|
581.
|
|
|
-b, --binary read in binary mode (default unless reading tty stdin)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-b, --binary legge in modalità binaria (predefinito se non si legge dal tty stdin)
|
|
Translated by
Giorgio Catanzaro
|
|
Reviewed by
Giorgio Catanzaro
|
|
|
|
Located in
src/md5sum.c:163
|