Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
494503 of 1135 results
494.
cannot run strip
non se pode executar strip
Translated and reviewed by Xosé
495.
strip failed
(no translation yet)
496.
invalid user %s
usuario incorrecto %s
Translated by Xosé
Reviewed by Jacobo Tarrio
In upstream:
usuario incorrecto
Suggested by Jacobo Tarrio
Located in src/install.c:539
497.
Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Uso: %s [OPCIÓN]... [-T] ORIXE DESTINO
ou: %s [OPCIÓN]... ORIXE... DIRECTORIO
ou: %s [OPCIÓN]... -t DIRECTORIO ORIXE...
ou: %s [OPCIÓN]... -d DIRECTORIO
Translated and reviewed by Xosé
In upstream:
Uso: %s [OPCIÓN]... ÚLTIMO
ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO ÚLTIMO
ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO
Suggested by Jacobo Tarrio
Located in src/install.c:577
498.
In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to
the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.
In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Nos tres primeiros formularios, copiar ORIXE a DESTINO ou múltiplas ORIXE(s)
ao DIRECTORIO existente, ao tempo que se configuran modos de permisos e propietario/grupo.
No cuarto formulario, crear todos os componentes do(s) DIRECTORIO(s) dados.

Translated and reviewed by Xosé
Located in src/install.c:795
499.
--backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file
-b like --backup but does not accept an argument
-c (ignored)
-d, --directory treat all arguments as directory names; create all
components of the specified directories
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/install.c:649
500.
-D create all leading components of DEST except the last,
then copy SOURCE to DEST
-g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current group
-m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-x
-o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/install.c:624
501.
-p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE files
to corresponding destination files
-s, --strip strip symbol tables
-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix
-t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY
-T, --no-target-directory treat DEST as a normal file
-v, --verbose print the name of each directory as it is created
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/install.c:663
502.

The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
The version control method may be selected via the --backup option or through
the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

O sufixo de copia de seguranza é '~', a non ser que se use --suffix ou
SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
O método de control de versión pode ser escollido coa opción --backup ou através da variábel de contorno VERSION_CONTROL.
Os valores son:

Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in src/cp.c:248 src/install.c:632 src/ln.c:381 src/mv.c:322
503.
For each pair of input lines with identical join fields, write a line to
standard output. The default join field is the first, delimited
by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.

-a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where
FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2
-e EMPTY replace missing input fields with EMPTY
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/join.c:192
494503 of 1135 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Celtigo, Fran Diéguez, Golfinho-Gz, Jacobo Tarrio, Jon Amil, Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada, Palidiyo, Xosé, Xosé Antonio Rubal, hectorn, seal78.