|
221.
|
|
|
--sparse=WHEN control creation of sparse files
--strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE
argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:204
|
|
222.
|
|
|
-s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying
-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix
-t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY
-T, --no-target-directory treat DEST as a normal file
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-s, --symbolic-link tee symbolisia linkkejä kopioinnin sijaan
-S, --suffix=JÄLKILIITE syrjäytä tavanomainen varmuuskopion jälkiliite
-t, --target-directory=HAK siirrä kaikki LÄHDE-argumentit HAKemistoon
-T, --no-target-directory käsittele KOHDE normaalina tiedostona
|
|
Translated by
Lauri Nurmi
|
|
Reviewed by
Timo Jyrinki
|
|
|
|
|
parempi suomennos overridelle kuin "kumoa"?
|
|
Located in
src/cp.c:220
|
|
223.
|
|
|
-u, --update copy only when the SOURCE file is newer
than the destination file or when the
destination file is missing
-v, --verbose explain what is being done
-x, --one-file-system stay on this file system
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-u, --update kopioi vain jos LÄHDEtiedosto on uudempi kuin
kohde, tai jos kohdetiedosto puuttuu
-v, --verbose selitä mitä tapahtuu
-x, --one-file-system pysy tässä tiedostojärjestelmässä
|
|
Translated and reviewed by
Lauri Nurmi
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:216
|
|
224.
|
|
|
By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the
corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior
selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST
file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.
Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Hajanaiset LÄHDEtiedostot tunnistetaan oletuksena karkealla heuristiikalla,
ja vastaavasta KOHDEtiedostosta tehdään myös hajanainen. Tämän käyttäytymisen
valitsee --sparse=auto. Antamalla valitsin --sparse=always luodaan hajanainen
KOHDEtiedosto aina, kun LÄHDE sisältää riittävän pitkän sarjan 0-tavuja.
Valitsin --sparse=never estää hajanaisten tiedostojen luomisen.
|
|
Translated and reviewed by
Lauri Nurmi
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:231
|
|
225.
|
|
|
The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
The version control method may be selected via the --backup option or through
the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Varmuuskopion jälkiliite on "~", ellei muuta ole asetettu valitsimella
--suffix tai ympäristömuuttujalla SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
Versionhallintamenetelmän voi valita käyttäen valitsinta --backup tai
ympäristömuuttujaa VERSION_CONTROL. Arvot ovat seuraavat:
|
|
Translated and reviewed by
Lauri Nurmi
|
Shared: |
|
Varmuuskopion jälkiliite on ”~”, ellei muuta ole asetettu valitsimella
--suffix tai ympäristömuuttujalla SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
Versionhallintamenetelmän voi valita käyttäen valitsinta --backup tai
ympäristömuuttujaa VERSION_CONTROL. Arvot ovat seuraavat:
|
|
|
Suggested by
Lauri Nurmi
|
|
|
|
226.
|
|
|
none, off never make backups (even if --backup is given)
numbered, t make numbered backups
existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise
simple, never always make simple backups
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
none, off älä varmuuskopioi koskaan (vaikka --backup olisi annettu)
numbered, t tee numeroituja varmuuskopioita
existing, nil numeroituja jos sellaisia on jo olemassa, muuten yksinkertaisia
simple, never tee aina yksinkertaisia varmuuskopiota
|
|
Translated and reviewed by
Lauri Nurmi
|
|
|
|
Located in
src/system.h:637
|
|
227.
|
|
|
As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup
options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,
regular file.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Erikoistapaus: cp tekee varmuuskopion LÄHTEestä, jos force- ja backup-
valitsimet on annettu, ja LÄHDE ja KOHDE ovat sama nimi olemassaolevalle
tavalliselle tiedostolle.
|
|
Translated and reviewed by
Lauri Nurmi
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:270
|
|
228.
|
|
|
failed to preserve times for %s
|
|
|
|
tiedoston %s aikojen säilyttäminen ei onnistu
|
|
Translated and reviewed by
Lauri Nurmi
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:335
|
|
229.
|
|
|
failed to preserve permissions for %s
|
|
|
|
tiedoston %s oikeuksien säilyttäminen ei onnistu
|
|
Translated and reviewed by
Lauri Nurmi
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:367
|
|
230.
|
|
|
cannot make directory %s
|
|
|
|
hakemiston %s luominen ei onnistu
|
|
Translated and reviewed by
Lauri Nurmi
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:514
|