Translations by brunoalves

brunoalves has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 262 results
132.
0 = default
2006-07-20
0 = padrão
133.
1 = same as --full-table
2006-07-20
1 = mesmo que --full-table
134.
2 = same as --separate-lines
2006-07-20
2 = mesmo que --separete-lines
135.
3 = one line per keycode, until 1st hole
2006-07-20
3 = uma linha por código de tecla, até o primeiro buraco
136.
display only compose key combinations
2006-07-20
exibir apenas combinações compostas de teclas
137.
interpret character action codes to be from the
2006-07-20
Interprete que os códigos de ação dos caracteres são de
138.
specified character set
2006-07-20
conjunto de caracteres especificado
139.
display this help text and exit
2006-07-20
exibir o texto de ajuda e sair
140.
display version information and exit
2006-07-20
exibir a informação da versão e sair
141.
available charsets:
2006-07-20
conjunto de caracteres disponíveis:
142.
on
2006-07-20
ligado
143.
off
2006-07-20
desligado
144.
Usage: %1$s [-v] [-L] [-D] [-F] [[+|-][ num | caps | scroll ]] Thus, %1$s +caps -num will set CapsLock, clear NumLock and leave ScrollLock unchanged. The settings before and after the change (if any) are reported when the -v option is given or when no change is requested. Normally, %1$s influences the vt flag settings (and these are usually reflected in the leds). With -L, %1$s only sets the leds, and leaves the flags alone. With -D, %1$s sets both the flags and the default flags, so that a subsequent reset will not change the flags.
2006-07-20
Usage: %1$s [-v] [-L] [-D] [-F] [[+|-][ num | caps | scroll ]] Sendo, %1$s +caps -num ligará o CapsLock, deslçigará o NumLock e deixará ScrollLock com está. As mudanças antes e depois das alterações (se existirem) serão informadas quando a opção -v é informada ou quando nenhuma alteração é solicitada. Normalmente, %1$s influencia a configuração de marcação do vt (e, usualmente, são refletidas pelos leds). Com -L, %1$s apenas configura os leds e deixa as marcações como estão. Com -D, %1$s configura tanto as marcações, como as marcações padrões, de maneira que reinicializações futuras não mudarão as marcações.
145.
%s: unknown argument: %s
2006-07-20
%s: argumento desconhecido: %s
146.
NumLock %s CapsLock %s ScrollLock %s
2006-07-20
NumLock %s CapsLock %s ScrollLock %s
147.
Error reading current led setting. Maybe stdin is not a VT?
2006-07-20
Erro na leitura da configuração atual dos leds. Talvez a entrada não seja um VT?
148.
Error reading current flags setting. Maybe an old kernel?
2006-07-20
Erro na leitura das marcações atuais. Talves um kernel antigo?
149.
Error resetting ledmode
2006-07-20
Erro na reinialização do modo dos leds
150.
Current default flags:
2006-07-20
marcações padrões atuais:
151.
Current flags:
2006-07-20
marcações atuais:
152.
Current leds:
2006-07-20
leds atuais:
153.
Old default flags:
2006-07-20
Marcações padrões antigas:
154.
New default flags:
2006-07-20
Novas marcações padrões:
155.
Old flags:
2006-07-20
Marcações antigas:
156.
New flags:
2006-07-20
Novas marcações:
157.
Old leds:
2006-07-20
Leds antes:
158.
New leds:
2006-07-20
Leds agora:
159.
loadunimap: out of memory
2006-07-20
loadunimap: memória excedida
160.
Out of Memory
2006-07-20
Memória excedida
161.
Out of Memory?
2006-07-20
Memória excedida?
162.
Warning: line too long in unicode map.
2006-07-20
Aviso: linha muito longa no mapa unicode.
163.
Bad input line: %s
2006-07-20
Linha de entrada inválida:%s
164.
unicode map: glyph number (0x%x) larger than font length
2006-07-20
Mapa unicode: glifo número (0x%x) maior que o comprimento da fonte
2006-07-20
Map unicode: glifo número (0x%x) maior que o comprimento da fonte
165.
unicode map: bad end of range (0x%x)
2006-07-25
mapa unicode: fim de intervalo inválido (0x%x)
2006-07-20
mapa unicode: dim de intervalo inválido (0x%x)
2006-07-20
unicode map: dim de intervalo inválido (0x%x)
166.
unicode map: Corresponding to a range of font positions, there should be a Unicode range
2006-07-20
mapa unicode: Correspondendo a um intervalo de posições de fonte, deveria haver um intervalo Unicode
2006-07-20
unicode map: Correspondendo a um intervalo de posições de fonte, deveria haver um intervalo Unicode
167.
unicode map: Bad Unicode range corresponding to font position range 0x%x-0x%x
2006-07-20
mapa unicode: Intervalo unicode correspondente a posição da fonte 0x%x-0x%x inválido
168.
unicode map: Unicode range U+%x-U+%x not of the same length as font position range 0x%x-0x%x
2006-07-25
mapa unicode: Intervalo unicode U+%x-U+%x não tem o mesmo comprimento do intervalo de posição de fonte 0x%x-0x%x
2006-07-20
mapa unicode:: Intervalo unicode U+%x-U+%x não tem o mesmo comprimento do intervalo de posição de fonte 0x%x-0x%x
169.
unicode map: trailing junk (%s) ignored
2006-07-20
mapa unicode: informação inútil no final (%s) ignorada
170.
Would save %d SFM entries in `%s'.
2006-07-20
Deveria gravar %d entradas SFM em `%s'.
171.
Couldnt get a file descriptor referring to the console
2006-07-20
Não foi possível obter um descritor de arquivo referente ao console
172.
Unknown PSF mode number (%d).
2006-07-20
Número do modo PSF desconhecido (%d).
173.
unknown charset %s - ignoring charset request
2006-07-20
conjunto de caracteres %s desconhecido - ignorando solicitação de alteração
174.
null symbol found
2006-07-20
Simbolo nulo encontrado
175.
assuming iso-8859-1 %s
2006-07-20
Assumindo iso-8859-1 %s
176.
assuming iso-8859-15 %s
2006-07-20
Assumindo iso-8859-15 %s