Translations by brunoalves
brunoalves has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
%s: psffont and chartable cannot both be stdin
|
|
2006-07-19 |
%s: psffont e chartable não podem ser simultâneamente de entrada de teclado
|
|
78. |
%s: addfunc called with bad func %d
|
|
2006-07-26 |
%s: addfunc chamado com a função errada %d
|
|
79. |
%s: addfunc: func_buf overflow
|
|
2006-07-26 |
%s: addfunc: estouro do func_buf
|
|
80. |
compose table overflow
|
|
2006-07-26 |
estouro da tabela composta
|
|
81. |
Warning: Compose char %4x ('%c','%c') > 0xFF will be truncated to %2x
|
|
2006-07-19 |
Aviso: Caracter composto %4x ('%c','%c') > 0xFF será truncado para %2x
|
|
82. |
(Linux kernel < 2.3.X can't handle unicode compose chars properly)
|
|
2006-07-19 |
(Kernel do Linux < 2.3.X não podem lidar com caracteres unicode compostos de maneira apropriada)
|
|
86. |
failed to bind key %d to value %d
|
|
2006-07-26 |
falha ao ligar tecla %d ao valor %d
|
|
88. |
%s: could not deallocate keymap %d
|
|
2006-07-19 |
%s: Não é possível desalocar o mapeamento de teclado %d
|
|
89. |
%s: cannot deallocate or clear keymap
|
|
2006-07-19 |
%s: Não é possível desalocar ou limpar o mapeamento de teclado
|
|
90. |
failed to bind string '%s' to function %s
|
|
2006-07-26 |
falha ao ligar texto '%s' a função %s
|
|
92. |
too many compose definitions
|
|
2006-07-19 |
excesso de definições compostas
|
|
95. |
Changed %d key%s and %d string%s.
|
|
2006-07-19 |
Alterado %d tecla%s e %d texto%s.
|
|
96. |
Loaded %d compose definition%s.
|
|
2006-07-25 |
%d Definições compostas %s carregadas.
|
|
2006-07-19 |
%d Definições compostas%s carregadas.
|
|
97. |
(No change in compose definitions.)
|
|
2006-07-20 |
(nenhuma alteração nas definições compostas.)
|
|
2006-07-19 |
(nenhuma alteração nas definições compostas.)↵
|
|
98. |
loadkeys: don't know how to compose for %s
|
|
2006-07-20 |
loadkeys: não sabe como compor para %s
|
|
2006-07-19 |
loadkeys: não sabe como compor para %s↵
|
|
99. |
Usage: %s
Print kernel scancode-to-keycode mapping table
|
|
2006-07-19 |
Utilização: %s
Imprime a tabela de scancode-to-keycode do kernel
|
|
100. |
Plain scancodes xx (hex) versus keycodes (dec)
|
|
2006-07-19 |
Códigos de varredura puros xx (hex) versus código das teclas (dec)
|
|
101. |
0 is an error; for 1-88 (0x01-0x58) scancode equals keycode
|
|
2006-07-19 |
0 é um erro; para 1-88 (0x01-0x58) código de varredura é igual ao código das teclas
|
|
102. |
for 1-%d (0x01-0x%02x) scancode equals keycode
|
|
2006-07-19 |
para 1-%d (0x01-0x%02x) código de varredura é igual ao código das teclas
|
|
103. |
Escaped scancodes e0 xx (hex)
|
|
2006-07-19 |
Códigos de varredura de escape e0 xx (hex)
|
|
104. |
failed to get keycode for scancode 0x%x
|
|
2006-07-19 |
falha na obtenção do código da tecla para o código de varredura 0x%x
|
|
105. |
KDGKBENT at index 0 in table %d:
|
|
2006-07-19 |
KDGKBENT no índice 0 na tabela %d:
|
|
106. |
%s: cannot find any keymaps?
|
|
2006-07-19 |
%s: não é possível encontrar nenhum mapeamento de teclado?
|
|
107. |
%s: plain map not allocated? very strange ...
|
|
2006-07-19 |
%s: mapa plano não alocado? Muito estranho ...
|
|
108. |
KDGKBENT at index %d in table %d:
|
|
2006-07-19 |
KDGKBENT no índice %d na tabela %d:
|
|
110. |
keycode range supported by kernel: 1 - %d
|
|
2006-07-19 |
intervalo de códigos de teclas aceitos pelo kernel: 1 - %d
|
|
111. |
max number of actions bindable to a key: %d
|
|
2006-07-19 |
número máximo de acções atribuidas a uma tecla: %d
|
|
112. |
number of keymaps in actual use: %d
|
|
2006-07-19 |
número de mapas de teclado atualmente em uso: %d
|
|
113. |
of which %d dynamically allocated
|
|
2006-07-19 |
de qual %d alocado dinamicamente
|
|
114. |
ranges of action codes supported by kernel:
|
|
2006-07-19 |
intervalo de códigos de ação aceitos pelo kernel:
|
|
115. |
number of function keys supported by kernel: %d
|
|
2006-07-19 |
número de teclas de função aceitos pelo kernel: %d
|
|
116. |
max nr of compose definitions: %d
|
|
2006-07-19 |
número máximo de definições compostas: %d
|
|
117. |
nr of compose definitions in actual use: %d
|
|
2006-07-19 |
número de definições compostas atualmente em uso: %d
|
|
118. |
Symbols recognized by %s:
(numeric value, symbol)
|
|
2006-07-19 |
Simbolos reconhecidos por %s:
(valor numérico, simbolo)
|
|
119. |
The following synonyms are recognized:
|
|
2006-07-19 |
Os sinônimos abaixo são reconhecidos:
|
|
120. |
Recognized modifier names and their column numbers:
|
|
2006-07-19 |
Nomes de modificadores reconhecidos e seus números de conluna:
|
|
121. |
impossible: not meta?
|
|
2006-07-19 |
impossível: não meta?
|
|
122. |
KDGKBSENT at index %d:
|
|
2006-07-19 |
KDGKBSENT no índice %d:
|
|
123. |
Usage: %s [options...]
|
|
2006-07-19 |
Uso: %s [opções...]
|
|
124. |
display information about keyboard driver
|
|
2006-07-19 |
exibe informações sobre a interface do teclado
|
|
125. |
display above and symbols known to loadkeys
|
|
2006-07-19 |
exibe o que está acima e simbolos conhecidos para o loadkeys
|
|
126. |
display keytable in hexadecimal notation
|
|
2006-07-19 |
exibe a tabela de teclas na notação hexadecimal
|
|
127. |
don't use short-hand notations, one row per keycode
|
|
2006-07-20 |
Não utilize notação resumida, uma linha por código de tecla
|
|
128. |
one line per (modifier,keycode) pair
|
|
2006-07-20 |
uma linha por par (modificador, código de tecla)
|
|
129. |
display only the function key strings
|
|
2006-07-20 |
exibir apenas o texto das teclas de função
|
|
130. |
display only key bindings
|
|
2006-07-20 |
exibir apenas associação das teclas
|
|
131. |
choose output shape, where <shape> is:
|
|
2006-07-20 |
selecione a forma da saida, onde <forma> é:
|