Translations by Rex Tsai

Rex Tsai has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 715 results
68.
Couldn't find package "%s", and more than 40 packages contain "%s" in their name.
2006-03-18
無法找到套件 "%s",而且超過 40 各套件名稱中包含 "%s"。
69.
Couldn't find package "%s". However, the following packages contain "%s" in their name:
2006-03-18
無法找到套件 "%s"。 然而,以下 套件名稱中包含 "%s":
70.
Couldn't find any package whose name or description matched "%s"
2006-03-18
無法找到任何套件的名稱或敘述含有 "%s"
71.
Couldn't find any package matching "%s", and more than 40 packages contain "%s" in their description.
2006-03-18
無法找到任何套件吻合 "%s",而且超過 40 各套件的敘述包含 了 "%s"。
72.
Couldn't find any package matching "%s". However, the following packages contain "%s" in their description:
2006-03-18
無法找到任何套件吻合 "%s"。 然而,以下的套件敘述中包含 "%s":
73.
Bad action character '%c'
2006-03-18
錯誤的動作指令鍵 '%c'
74.
Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?
2006-03-18
無法執行 sensible-pager, 這是正常的 Debian 系統嗎?
75.
%s is not an official Debian package, cannot display its changelog.
2006-03-18
%s 不是官方 Debian 套件,無法顯示更改紀錄
76.
Couldn't find a changelog for %s
2006-03-18
無法找到 %s 的更改紀錄
77.
Del %s* %spartial/*
2006-03-18
刪除 %s* %spartial/*
79.
Would free %sB of disk space
2006-03-18
將釋放 %sB 磁碟空間
81.
Invalid operation %s
2006-03-18
無效的操作“%s”
83.
Abort.
2006-03-18
關於。
2006-03-18
關於。
2006-03-18
關於。
2006-03-18
關於。
84.
download: you must specify at least one package to download
2006-03-18
下載: 你必須至少指定一個下載套件
2006-03-18
下載: 你必須至少指定一個下載套件
2006-03-18
下載: 你必須至少指定一個下載套件
2006-03-18
下載: 你必須至少指定一個下載套件
85.
Couldn't read source list
2006-03-18
無法讀取源列表檔案
86.
Can't find a package named "%s"
2006-03-18
無法找到任何套件的名稱 "%s"
87.
No downloadable files for %s version %s; perhaps it is a local or obsolete package?
2006-03-18
%s 版本 %s 沒有可以下載的檔案; 也許這是一個本地或廢除的套件?
88.
Would forget what packages are new
2006-03-18
忽略哪些套件是“新”的
89.
There are no Easter Eggs in this program.
2006-03-18
此軟體沒有復活節彩蛋程式。
90.
There really are no Easter Eggs in this program.
2006-03-18
此軟體真的沒有復活節彩蛋程式。
91.
Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?
2006-03-18
我不是已經告訴你這個軟體真的沒有復活節彩蛋程式了嗎?
92.
Stop it!
2006-03-18
停啦!
93.
Okay, okay, if I give you an Easter Egg, will you go away?
2006-03-18
好啦,好啦,如果我給你復活節彩蛋,你是不是就閃人?
94.
All right, you win.
2006-03-18
好啦,你贏了。
95.
What is it? It's an elephant being eaten by a snake, of course.
2006-03-18
這是什麼? 這當然是一隻大象被一隻蛇吞掉。
97.
Couldn't read list of sources
2006-03-18
無法讀取套件來源列表
98.
but %s is to be installed.
2006-03-18
但 %s 將會安裝。
99.
but %s is installed and it is kept back.
2006-03-18
但 %s 已安裝且保持現有版本。
100.
but %s is installed.
2006-03-18
但 %s 已安裝
101.
but it is not installable
2006-03-18
但這無法安裝
102.
which is a virtual package.
2006-03-18
這是虛擬套件
103.
or
2006-03-18
104.
The following packages are BROKEN:
2006-03-18
以下的套件狀態為毀斷
105.
The following packages are unused and will be REMOVED:
2006-03-18
以下未使用的套件將會移除:
106.
The following packages have been automatically kept back:
2006-03-18
以下套件已經設為自動保持現狀:
107.
The following NEW packages will be automatically installed:
2006-03-18
以下新套件將會自動安裝:
108.
The following packages will be automatically REMOVED:
2006-03-18
以下套件將會自動移除:
109.
The following packages will be DOWNGRADED:
2006-03-18
以下套件將會自動降級:
110.
The following packages have been kept back:
2006-03-18
以下套件已經設為保持現狀:
111.
The following packages will be REINSTALLED:
2006-03-18
以下套件將重新安裝:
112.
The following NEW packages will be installed:
2006-03-18
以下新套件將會安裝:
113.
The following packages will be REMOVED:
2006-03-18
以下新套件將會移除:
114.
The following packages will be upgraded:
2006-03-18
以下套件將會升級:
115.
The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!
2006-03-18
以下基本套件將會移除!