Translations by Tamas Szanto

Tamas Szanto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

751800 of 826 results
2136.
Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia.
2006-04-06
Ez határozza meg, mely Amazon-kiszolgálóról próbáljon a program borítókat letölteni.
2137.
Use On-Screen Display
2006-04-06
OSD használata
2138.
Enable/Disable the On-Screen Display.
2006-04-06
Az OSD ki-be kapcsolása.
2139.
Display the same information in the OSD as in the playlist columns.
2006-04-06
A lejátszólista néhány jellemzőjének megjelenítése.
2141.
The OSD text to show
2006-04-06
Az OSD szövege
2142.
Customize the OSD display text.
2006-04-06
Az OSD szövegének egyéni beállítása.
2143.
Font for On-Screen Display
2006-04-06
Az OSD betűtípusa
2144.
Draw a shadow around the text.
2006-04-06
A szövegek árnyékolása.
2145.
Draws a shadow around the OSD-text.
2006-04-06
Árnyék rajzolása az OSD szövegei köré.
2148.
Whether to use custom colors for the OSD
2006-04-06
Egyéni színek használata az OSD-ben
2149.
You can use custom colors for the OSD if you set this true.
2006-04-06
Jelölje be, ha meg szeretné adni az OSD színeit.
2150.
Font Color for On-Screen Display
2006-04-06
Az OSD szövegeinek színe
2151.
The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255.
2006-04-06
Az OSD-ben megjelenő szövegek színe. A színt RGB formában kell megadni: három, 0 és 255 közötti egész számot kell megadni, vesszővel elválasztva.
2152.
Background Color for On-Screen Display
2006-04-06
Az OSD háttérszíne
2153.
The color of the OSD background. The color is specified in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255.
2006-04-06
Az OSD hátterének színe. A színt RGB alakban kell megadni, három, 0 és 255 közé eső egész számmal, vesszővel elválasztva.
2154.
How many milliseconds the text should be displayed
2006-04-06
Hány ezredmásodpercig legyen látható a szöveg
2155.
The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The default value is 5000 ms.
2006-04-06
Az az időtartam (ezredmásodpercben), ameddig az OSD-nek látszódnia kell. 0 esetén nem lesz elrejtve. Az alapértelmezett érték 5000 ms.
2156.
Y position offset
2006-04-06
Y pozíció
2157.
The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the screen.
2006-04-06
Az OSD Y pozíciója, a kiválasztott képernyő és igazítás figyelembevételével. Ha az igazítás felfelé történik, akkor az Y érték az OSD felső széle és a képernyő felső széle közötti távolságot határozza meg. Ha lefelé történik az igazítás, akkor az OSD alsó széle és a képernyő alsó széle közötti távolságot határozza meg.
2158.
OSD screen
2006-04-06
Az OSD képernyőszáma
2159.
The screen that should display the OSD. For single-headed environments this setting should be 0.
2006-04-06
Az itt megadott azonosítójú képernyőn jelenik meg az OSD. Ha csak egy monitort használ, 0-t kell megadni.
2160.
Whether the album cover should be shown
2006-04-06
Megjelenjen-e vagy sem az album borítója
2161.
If enabled, shows the album cover in the OSD.
2006-04-06
Ha be van jelölve, akkor az album borítója látható lesz az OSD-ben.
2162.
Align OSD to
2006-04-06
Az OSD igazítása
2163.
The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right and Center.
2006-04-06
Az OSD relatív pozíciója. Lehetséges értékei: balról, egyenlő távolságra, jobbról, középen.
2164.
Whether to use user-defined fonts
2006-04-06
Egyéni betűtípusokat kell-e használni
2165.
Enabled/Disables custom fonts.
2006-04-06
Akkor jelölje be, ha egyéni betűtípusokat szeretne használni.
2166.
Font in playlist window
2006-04-06
A lejátszólista-ablakban használandó betűtípus
2167.
Font in player window
2006-04-06
A lejátszóablakban használandó betűtípus
2168.
Font in context browser
2006-04-06
A környezetböngészőben használandó betűtípus
2171.
Whether to use global KDE colors in the playlist window
2006-04-06
A KDE-hez beállított színek használata a lejátszólista-ablakban
2173.
Whether to use user-defined colors in the playlist window
2006-04-06
Egyéni színösszeállítás legyen-e érvényes a lejátszólistában
2175.
Playlist window foreground color
2006-04-06
A lejátszólista-ablak előtérszíne
2176.
The color to use as foreground color in the playlist. The color is specified in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255.
2006-04-06
A lejátszólista előtérszíne. A színt RGB alakban kell megadni, három 0 és 255 közé eső egésszel, vesszővel elválasztva.
2177.
Playlist window background color
2006-04-06
A lejátszólista-ablak háttérszíne
2178.
The color to use as background color in the playlist. The color is specified in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255.
2006-04-06
A lejátszólista háttérszíne. A színt RGB alakban kell megadni, három 0 és 255 közé eső egésszel, vesszővel elválasztva.
2179.
Resume playback of last played track on startup
2006-04-06
A kilépéskor félbehagyott szám &lejátszásának folytatása indításkor
2181.
Track URL to resume upon startup
2006-04-06
Az indulásnál folytatandó szám URL-je
2182.
Internal: URL of the track to resume on startup.
2006-04-06
Belső: a program indulásakor folytatandó szám URL-je.
2183.
Time to resume at, in milliseconds
2006-04-06
A szám lejátszását ettől az időpozíciótól kezdve kell folytatni (ezredmásodpercben)
2184.
Internal: Playback position in the track to resume on startup.
2006-04-06
Belső: a kezdéskor folytatandó szám folytatási időpozíciója.
2185.
Database Engine
2006-04-06
Adatbázis
2186.
The database engine used to store collection
2006-04-06
A gyűjtemény tárolási adatbázisa
2187.
Whether Collections folders are scanned recursively
2006-04-06
A gyűjtemények könyvtárai alkönyvtárakkal együtt legyenek-e feldolgozva
2006-04-06
A gyűjtemények könyvtárai alkönyvtárakkal együtt legyenek-e feldolgozva
2006-04-06
A gyűjtemények könyvtárai alkönyvtárakkal együtt legyenek-e feldolgozva
2006-04-06
A gyűjtemények könyvtárai alkönyvtárakkal együtt legyenek-e feldolgozva
2188.
Whether Collection folders are rescanned on change
2006-04-06
A gyűjtemények könyvtárait módosítás esetén újra fel kell-e dolgozni
2006-04-06
A gyűjtemények könyvtárait módosítás esetén újra fel kell-e dolgozni
2006-04-06
A gyűjtemények könyvtárait módosítás esetén újra fel kell-e dolgozni