Browsing French (Canada) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
918 of 79 results
9.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
Ce programme est un logiciel libre[nbsp]; vous pouvez le redistribuer ou le
modifier selon les termes de la License Publique Générale de GNU, publiée
par la Free Software Foundation (soit la version 2 ou soit, à votre
discrétion, toute version ultérieure).

Ce programme est distribué pour être utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE[nbsp];
sans même la garantie implicite qu'il est DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE
ou APPROPRIÉ POUR UN BUT PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale
de GNU pour plus de détails.

Vous devriez avoir reçu copie de la Licence Publique Générale de GNU
avec ce programme[nbsp]; sinon, écrire à la Free Software Foundation, Inc.,
59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
French recode in Ubuntu Cosmic package "recode" by londumas
Located in src/main.c:208
10.
Try `%s %s' for more information.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
Pour plus d'information, essayez «[nbsp]%s %s[nbsp]».
French recode in Ubuntu Cosmic package "recode" by londumas
Located in src/main.c:233
11.
Free `recode' converts files between various character sets and surfaces.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
«[nbsp]Free recode[nbsp]» transforme les jeux de caractères et les surfaces de fichiers
French recode in Ubuntu Cosmic package "recode" by londumas
Located in src/main.c:237
12.

Usage: %s [OPTION]... [ [CHARSET] | REQUEST [FILE]... ]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:

Utilisation[nbsp]: %s [OPTION]... [ [CHARSET] | DEMANDE [FICHIER]... ]
French recode in Ubuntu Cosmic package "recode" by londumas
Located in src/main.c:241
13.

If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory
for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:

Un paramètre obligatoire pour une option de forme longue l'est aussi pour une
option de forme courte. La même règle s'applique à un paramètre indiqué comme
étant optionnel.
French recode in Ubuntu Cosmic package "recode" by Michel Robitaille
Located in src/main.c:244
14.

Listings:
-l, --list[=FORMAT] list one or all known charsets and aliases
-k, --known=PAIRS restrict charsets according to known PAIRS list
-h, --header[=[LN/]NAME] write table NAME on stdout using LN, then exit
-F, --freeze-tables write out a C module holding all tables
-T, --find-subsets report all charsets being subset of others
-C, --copyright display Copyright and copying conditions
--help display this help and exit
--version output version information and exit
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:

Listes[nbsp]:
-l, --list[=FORMAT] afficher un charset donné, ou fournir toute la liste
-k, --known=PAIRES choisir les charsets selon quelques PAIRES connues
-h, --header[=[LN/]NOM] tabuler NOM sur stdout, utilisant LN, puis terminer
-F, --freeze-tables produire un module C contenant toutes les tables
-T, --find-subsets lister tout charset qui est sous-ensemble d'un autre
-C, --copyright afficher les conditions de copie, puis terminer
--help fournir ce message d'aide, puis terminer
--version identifier la programme, puis terminer
French recode in Ubuntu Cosmic package "recode" by londumas
Located in src/main.c:250
15.

Operation modes:
-v, --verbose explain sequence of steps and report progress
-q, --quiet, --silent inhibit messages about irreversible recodings
-f, --force force recodings even when not reversible
-t, --touch touch the recoded files after replacement
-i, --sequence=files use intermediate files for sequencing passes
--sequence=memory use memory buffers for sequencing passes
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:

Modes d'opération[nbsp]:
-v, --verbose afficher les étapes prévues, suivre la progression
-q, --quiet, --silent taire les messages sur les recodages irréversibles
-f, --force effectuer même les recodages irréversibles
-t, --touch toucher les fichiers après leur remplacement
-i, --sequence=files fabriquer des fichiers pour ordonnancer les passes
--sequence=memory utiliser des tampons pour ordonnancer les passes
French recode in Ubuntu Cosmic package "recode" by londumas
Located in src/main.c:263
16.
-p, --sequence=pipe use pipe machinery for sequencing passes
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
-p, --sequence=pipe utiliser « pipe » pour ordonnancer les passes
French recode in Ubuntu Cosmic package "recode" by Michel Robitaille
Located in src/main.c:275
17.
-p, --sequence=pipe same as -i (on this system)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:
-p, --sequence=pipe même chose que -i (sur cette machine)
French recode in Ubuntu Cosmic package "recode" by Michel Robitaille
Located in src/main.c:280
18.

Fine tuning:
-s, --strict use strict mappings, even loose characters
-d, --diacritics convert only diacritics or alike for HTML/LaTeX
-S, --source[=LN] limit recoding to strings and comments as for LN
-c, --colons use colons instead of double quotes for diaeresis
-g, --graphics approximate IBMPC rulers by ASCII graphics
-x, --ignore=CHARSET ignore CHARSET while choosing a recoding path
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Suggestions:

Ajustements fins[nbsp]:
-s, --strict recoder strictement, perte possible de caractères
-d, --diacritics se restreindre aux diacritiques pour HTML/LaTeX
-S, --source[=LN] ne recoder que les chaînes et les commentaires LN
-c, --colons utiliser «[nbsp]:[nbsp]» plutôt que «[nbsp]\"[nbsp]» pour les trémas
-g, --graphics convertir au mieux possible les «[nbsp]rulers[nbsp]» IBMPC
-x, --ignore=CHARSET ignorer CHARSET durant le choix des étapes
French recode in Ubuntu Cosmic package "recode" by londumas
Located in src/main.c:285
918 of 79 results

This translation is managed by Ubuntu French Canadian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

No-one has contributed to this translation yet.