|
1.
|
|
|
No error
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Pas d'erreur
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode"
by
Michel Robitaille
|
|
|
Aucune erreur
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode" by
Thibault Martin
|
|
|
|
Located in
src/main.c:142
|
|
2.
|
|
|
Non canonical input
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Entrée en forme non canonique
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode"
by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:145
|
|
3.
|
|
|
Ambiguous output
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Sortie ambiguë
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode"
by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:148
|
|
4.
|
|
|
Untranslatable input
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Entrée non traduisible
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode"
by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:151
|
|
5.
|
|
|
Invalid input
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Entrée invalide
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode"
by
Michel Robitaille
|
|
|
Saisie non valide
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode" by
Pierre Henry
|
|
|
Entrée incorrecte
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode" by
Maxime COQUEREL
|
|
|
|
Located in
src/main.c:154
|
|
6.
|
|
|
System detected problem
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Problème rapporté par le système
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode"
by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:157
|
|
7.
|
|
|
Misuse of recoding library
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Mauvais usage de la logithèque de recodage
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode"
by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:160
|
|
8.
|
|
|
Internal recoding bug
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Problème interne durant le recodage
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode"
by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:163
|
|
9.
|
|
|
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Ce programme est un logiciel libre [nbsp] ; vous pouvez le redistribuer ou le
modifier selon les termes de la License Publique Générale de GNU, publiée
par la Free Software Foundation (soit la version 2 ou soit, à votre
discrétion, toute version ultérieure).
Ce programme est distribué pour être utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE [nbsp] ;
sans même la garantie implicite qu'il est DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE
ou APPROPRIÉ POUR UN BUT PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale
de GNU pour plus de détails.
Vous devriez avoir reçu copie de la Licence Publique Générale de GNU
avec ce programme [nbsp] ; sinon, écrire à la Free Software Foundation, Inc.,
59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode"
by
londumas
|
|
|
|
Located in
src/main.c:208
|
|
10.
|
|
|
Try ` %s %s ' for more information.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Pour plus d'information, essayez « [nbsp] %s %s [nbsp] ».
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode"
by
londumas
|
|
|
|
Located in
src/main.c:233
|