|
3.
|
|
|
Ambiguous output
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Sortie ambiguë
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode"
by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:148
|
|
4.
|
|
|
Untranslatable input
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Entrée non traduisible
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode"
by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:151
|
|
5.
|
|
|
Invalid input
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Entrée invalide
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode"
by
Michel Robitaille
|
|
|
Saisie non valide
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode" by
Pierre Henry
|
|
|
Entrée incorrecte
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode" by
Maxime COQUEREL
|
|
|
|
Located in
src/main.c:154
|
|
6.
|
|
|
System detected problem
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Problème rapporté par le système
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode"
by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:157
|
|
7.
|
|
|
Misuse of recoding library
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Mauvais usage de la logithèque de recodage
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode"
by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:160
|
|
8.
|
|
|
Internal recoding bug
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Problème interne durant le recodage
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode"
by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
src/main.c:163
|
|
9.
|
|
|
This program is free software; you can redistribute it and/or modify ![](/@@/translation-newline)
it under the terms of the GNU General Public License as published by ![](/@@/translation-newline)
the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) ![](/@@/translation-newline)
any later version.
![](/@@/translation-newline)
This program is distributed in the hope that it will be useful, ![](/@@/translation-newline)
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ![](/@@/translation-newline)
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ![](/@@/translation-newline)
GNU General Public License for more details.
![](/@@/translation-newline)
You should have received a copy of the GNU General Public License ![](/@@/translation-newline)
along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, ![](/@@/translation-newline)
Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Ce programme est un logiciel libre [nbsp] ; vous pouvez le redistribuer ou le ![](/@@/translation-newline)
modifier selon les termes de la License Publique Générale de GNU, publiée ![](/@@/translation-newline)
par la Free Software Foundation (soit la version 2 ou soit, à votre ![](/@@/translation-newline)
discrétion, toute version ultérieure).
![](/@@/translation-newline)
Ce programme est distribué pour être utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE [nbsp] ; ![](/@@/translation-newline)
sans même la garantie implicite qu'il est DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE ![](/@@/translation-newline)
ou APPROPRIÉ POUR UN BUT PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale ![](/@@/translation-newline)
de GNU pour plus de détails.
![](/@@/translation-newline)
Vous devriez avoir reçu copie de la Licence Publique Générale de GNU ![](/@@/translation-newline)
avec ce programme [nbsp] ; sinon, écrire à la Free Software Foundation, Inc., ![](/@@/translation-newline)
59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode"
by
londumas
|
|
|
|
Located in
src/main.c:208
|
|
10.
|
|
|
Try ` %s %s ' for more information.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
Pour plus d'information, essayez « [nbsp] %s %s [nbsp] ».
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode"
by
londumas
|
|
|
|
Located in
src/main.c:233
|
|
11.
|
|
|
Free `recode' converts files between various character sets and surfaces.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
« [nbsp] Free recode [nbsp] » transforme les jeux de caractères et les surfaces de fichiers
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode"
by
londumas
|
|
|
|
Located in
src/main.c:237
|
|
12.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Usage: %s [OPTION]... [ [CHARSET] | REQUEST [FILE]... ]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Suggestions: |
|
|
![](/@@/translation-newline)
Utilisation [nbsp] : %s [OPTION]... [ [CHARSET] | DEMANDE [FICHIER]... ]
|
|
|
French
recode in Ubuntu Cosmic package "recode"
by
londumas
|
|
|
|
Located in
src/main.c:241
|