Translations by Balázs Úr
Balázs Úr has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
104. |
Region
|
|
2018-04-06 |
Terület
|
|
105. |
Choose your country or region.
|
|
2018-04-06 |
Válassza ki az országát vagy területét.
|
|
106. |
Software Repositories
|
|
2018-04-06 |
Szoftvertárolók
|
|
107. |
Access additional software from selected third party sources.
|
|
2018-04-06 |
Hozzáférés további szoftverekhez a kiválasztott harmadik féltől származó forrásokból.
|
|
108. |
Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, sharing, and access to source code.
|
|
2018-04-06 |
Néhány szoftver tulajdonosi szoftver, és ezért megkötéseik vannak a használatra és a forráskódhoz való hozzáférésre vonatkozóan.
|
|
109. |
Additional Software Repositories
|
|
2018-04-06 |
További szoftvertárolók
|
|
110. |
<a href="more">Find out more…</a>
|
|
2018-04-06 |
<a href="more">Tudjon meg többet…</a>
|
|
111. |
Third Party Repositories
|
|
2018-04-06 |
Harmadik féltől származó tárolók
|
|
112. |
Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and on access to source code. This prevents anyone but the software owner from inspecting, improving or learning from its code.
|
|
2018-04-06 |
A tulajdonosi szoftverek többnyire korlátozzák a felhasználásukat és a forráskódhoz történő hozzáférést. Ez megakadályoz a szoftver tulajdonosán kívül mindenkit abban, hogy megvizsgálja, fejlesszen a kódon vagy tanuljon belőle.
|
|
113. |
In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, studied and modified.
|
|
2018-04-06 |
Ezzel ellentétben, a szabad szoftverek szabadon futtathatóak, másolhatóak, terjeszthetőek, tanulmányozhatóak és módosíthatóak.
|
|
114. |
_Start Using %s
|
|
2018-04-06 |
A(z) %s használatba _vétele
|
|
115. |
Ready to Go
|
|
2018-04-06 |
Indulásra kész
|
|
116. |
You’re ready to go!
|
|
2018-04-06 |
Mindent beállított!
|
|
117. |
%s, %s
|
|
2018-04-06 |
%s, %s
|
|
118. |
UTC%:::z
|
|
2018-04-06 |
UTC%:::z
|
|
119. |
%l:%M %p
|
|
2019-02-22 |
%H:%M
|
|
2018-04-06 |
%l:%M %p
|
|
120. |
%R
|
|
2018-04-06 |
%R
|
|
121. |
%s (%s)
|
|
2018-04-06 |
%s (%s)
|
|
122. |
Time Zone
|
|
2018-04-06 |
Időzóna
|
|
123. |
The time zone will be set automatically if your location can be found. You can also search for a city to set it yourself.
|
|
2018-04-06 |
Az időzóna automatikusan beállításra kerül, ha a tartózkodási helye megtalálható. Kereshet is a beállítandó városra.
|
|
124. |
Please search for a nearby city
|
|
2018-04-06 |
Keressen egy közeli várost
|