Translations by Iain Lane
Iain Lane has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
173. |
The string “%s” is not a valid D-Bus GUID
|
|
2018-08-03 |
Șirul „%s” nu este un GUID D-Bus valid
|
|
174. |
Cannot listen on unsupported transport “%s”
|
|
2018-08-03 |
Nu se poate asculta pe transportul nesuportat „%s”
|
|
175. |
Commands:
help Shows this information
introspect Introspect a remote object
monitor Monitor a remote object
call Invoke a method on a remote object
emit Emit a signal
wait Wait for a bus name to appear
Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.
|
|
2018-08-03 |
Comenzi:
help Arată aceste informații
introspect Introspectează un obiect la distanță
monitor Monitorizează un obiect la distanță
call Invocă o metodă pe un obiect la distanță
emit Emite un semnal
wait Așteaptă apariția unui nume de magistrală
Utilizați "%s COMANDĂ --help" pentru a obține ajutor pentru fiecare comandă.
|
|
178. |
Error: %s is not a valid name
|
|
2018-08-03 |
Eroare: %s nu este un nume valid
|
|
186. |
Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist
|
|
2018-08-03 |
Avertisment: conform datelor de introspecție, interfața „%s” nu există
|
|
187. |
Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on interface “%s”
|
|
2018-08-03 |
Avertisment: conform datelor de introspecție, metoda „%s” nu există în interfața „%s”
|
|
188. |
Optional destination for signal (unique name)
|
|
2018-08-03 |
Destinația opțională pentru semnal (nume unic)
|
|
189. |
Object path to emit signal on
|
|
2018-08-03 |
Calea obiectului pe care se emite semnalul
|
|
190. |
Signal and interface name
|
|
2018-08-03 |
Numele semnalului și interfeței
|
|
191. |
Emit a signal.
|
|
2018-08-03 |
Emite un semnal.
|
|
193. |
Error: %s is not a valid unique bus name.
|
|
2018-08-03 |
Eroare: %s nu este un nume de magistrală unic valid.
|
|
196. |
Error: Signal name is not specified
|
|
2018-08-03 |
Eroare: numele de semnal nu a fost specificat
|
|
197. |
Error: Signal name “%s” is invalid
|
|
2018-08-03 |
Eroare: numele de semnal „%s” nu este valid
|
|
198. |
Error: %s is not a valid interface name
|
|
2018-08-03 |
Eroare: %s nu este un nume de interfață valid
|
|
199. |
Error: %s is not a valid member name
|
|
2018-08-03 |
Eroare: %s nu este un nume de membru valid
|
|
201. |
Error flushing connection: %s
|
|
2018-08-03 |
Eroare la golirea conexiunii: %s
|
|
205. |
Timeout in seconds
|
|
2018-08-03 |
Limita de timp în secunde
|
|
208. |
Error: %s is not a valid bus name
|
|
2018-08-03 |
Eroare: %s nu este un nume de magistrală valid
|
|
210. |
Error: Method name “%s” is invalid
|
|
2018-08-03 |
Eroare: numele de metodă „%s” nu este valid
|
|
211. |
Error parsing parameter %d of type “%s”: %s
|
|
2018-08-03 |
Eroare la parsarea parametrului %d cu tipul „%s”: %s
|
|
215. |
Introspect children
|
|
2018-08-03 |
Introspectează inferiorii
|
|
216. |
Only print properties
|
|
2018-08-03 |
Tipărește doar proprietățile
|
|
221. |
Error: can’t monitor a non-message-bus connection
|
|
2018-08-03 |
Eroare: nu se poate monitoriza o conexiune non-magistrală-mesaj
|
|
222. |
Service to activate before waiting for the other one (well-known name)
|
|
2018-08-03 |
Serviciu de activat înainte de a-l aștepta pe celălalt (nume bine cunoscut)
|
|
223. |
Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout (default)
|
|
2018-08-03 |
Limita de timp de așteptat înainte de a ieși cu o eroare (secunde); 0 pentru nicio limită de timp (implicit)
|
|
224. |
[OPTION…] BUS-NAME
|
|
2018-08-03 |
[OPȚIUNE…] NUME-MAGISTRALĂ
|
|
225. |
Wait for a bus name to appear.
|
|
2018-08-03 |
Așteaptă apariția unui nume de magistrală.
|
|
226. |
Error: A service to activate for must be specified.
|
|
2018-08-03 |
Eroare: trebuie specificat un serviciu pentru care să se activeze.
|
|
227. |
Error: A service to wait for must be specified.
|
|
2018-08-03 |
Eroare: trebuie specificat un serviciu după care să se aștepte.
|
|
228. |
Error: Too many arguments.
|
|
2018-08-03 |
Eroare: prea multe argumente.
|
|
229. |
Error: %s is not a valid well-known bus name.
|
|
2018-08-03 |
Eroare: %s nu este un nume de magistrală popular valid.
|
|
231. |
Desktop file didn’t specify Exec field
|
|
2018-08-03 |
Fișierul desktop nu a specificat un câmp Exec
|
|
233. |
Can’t create user application configuration folder %s: %s
|
|
2018-08-03 |
Nu se poate crea dosarul de configurare pentru aplicațiile utilizatorului %s: %s
|
|
234. |
Can’t create user MIME configuration folder %s: %s
|
|
2018-08-03 |
Nu se poate crea dosarul de configurare MIME al utilizatorului %s: %s
|
|
235. |
Application information lacks an identifier
|
|
2018-08-03 |
Informațiile despre aplicație nu au un indentificator
|
|
236. |
Can’t create user desktop file %s
|
|
2018-08-03 |
Nu se poate crea fișierul desktop al utilizatorului %s
|
|
238. |
drive doesn’t implement eject
|
|
2018-08-03 |
unitatea nu implementează scoaterea
|
|
239. |
drive doesn’t implement eject or eject_with_operation
|
|
2018-08-03 |
unitatea nu implementează comenzile eject sau eject_with_operation
|
|
240. |
drive doesn’t implement polling for media
|
|
2018-08-03 |
unitatea nu implementează verificarea periodică pentru medii de stocare noi
|
|
241. |
drive doesn’t implement start
|
|
2018-08-03 |
unitatea nu implementează comanda start
|
|
242. |
drive doesn’t implement stop
|
|
2018-08-03 |
unitatea nu implementează comanda stop
|
|
244. |
DTLS support is not available
|
|
2018-08-03 |
Suportul DTLS nu este disponibil
|
|
245. |
Can’t handle version %d of GEmblem encoding
|
|
2018-09-05 |
Nu se poate lucra cu versiunea %d a codării GEmblem
|
|
2018-08-03 |
Nu se poate gestiona versiunea %d a codării GEmblem
|
|
246. |
Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding
|
|
2018-08-03 |
Număr de jetoane formatat eronat (%d) în codarea GEmblem
|
|
247. |
Can’t handle version %d of GEmblemedIcon encoding
|
|
2018-09-05 |
Nu se poate lucra cu versiunea %d a codării GEmblemedIcon
|
|
2018-08-03 |
Nu se poate gestiona versiunea %d a codării GEmblemedIcon
|
|
248. |
Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding
|
|
2018-08-03 |
Număr de jetoane formatat eronat (%d) în codarea GEmblemedIcon
|
|
252. |
Can’t copy over directory
|
|
2018-08-03 |
Nu se poate copia peste director
|
|
253. |
Can’t copy directory over directory
|
|
2018-08-03 |
Nu se poate copia un director peste alt director
|