Translations by Torsten Franz
Torsten Franz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2472. |
Running…
|
|
2018-06-04 |
Läuft …
|
|
2582. |
Check _Spelling...
|
|
2018-10-09 |
Recht_schreibprüfung …
|
|
2653. |
Page...
|
|
2016-01-28 |
Seite …
|
|
2657. |
Text...
|
|
2016-01-28 |
Text …
|
|
2699. |
_Image:
|
|
2018-10-09 |
B_ild:
|
|
2821. |
This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases.
Detailed error (%d): %s
|
|
2018-06-04 |
Dieser LDAP-Server nutzt eventuell eine ältere Version von LDAP, die diese Funktionalität nicht unterstützt oder sie ist falsch konfiguriert. Fragen Sie Ihren Administrator nach unterstützten Suchebenen.
Detaillierter Fehler (%d): %s
|
|
3025. |
Loading…
|
|
2017-12-29 |
Lade …
|
|
3026. |
Searching collection children…
|
|
2018-07-07 |
Suche Sammlung children …
|
|
3028. |
Searching for user home, please wait…
|
|
2018-06-04 |
Suche nach home des Benutzers, bitte warten …
|
|
3030. |
At least one component type should be set
|
|
2018-06-04 |
Mindestens ein Komponententyp sollte gesetzt sein
|
|
3032. |
Saving changes…
|
|
2017-12-29 |
Änderungen werden gespeichert …
|
|
3034. |
Creating new book…
|
|
2017-12-29 |
Erstelle neues Buch …
|
|
3036. |
Creating new calendar…
|
|
2017-12-29 |
Erstelle neuen Kalender …
|
|
3038. |
Creating new collection…
|
|
2017-12-29 |
Erstelle neue Sammlung …
|
|
3040. |
It is not allowed to create book under another book or calendar
|
|
2018-06-04 |
Es ist nicht erlaubt, ein Buch unterhalb eines anderen Buchs oder Kalenders anzulegen
|
|
3041. |
It is not allowed to create calendar under another book or calendar
|
|
2018-06-04 |
Es ist nicht erlaubt, einen Kalender unterhalb eines Buchs oder eines anderen Kalenders anzulegen
|
|
3042. |
Deleting book…
|
|
2017-12-29 |
Lösche Buch …
|
|
3044. |
Deleting calendar…
|
|
2017-12-29 |
Lösche Kalender …
|
|
3046. |
Deleting collection…
|
|
2017-12-29 |
Lösche Sammlung …
|
|
3107. |
The message’s date will be compared against
the beginning of the specified day.
|
|
2018-07-07 |
Das Datum der Nachricht wird mit mit dem Beginn
des spezifizierten Tages verglichen.
|
|
3150. |
Corresponding source for service with UID “%s” not found
|
|
2018-06-04 |
Korrespondierende Quelle für Service mit UID »%s« nicht gefunden
|
|
3165. |
Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message Filters.
Original error was: %s
|
|
2018-06-04 |
Das Filtern der ausgewählten Nachrichten ist fehlgeschlagen. Ein Grund dafür kann sein, dass die Ordner-Angabe in einem oder mehreren Filtern ungültig ist. Bitte Filter überprüfen: Bearbeiten→Nachrichtenfilter.
Ursprünglicher Fehler war: %s
|
|
3193. |
Invalid URI: “%s”
|
|
2018-08-13 |
Ungültige URI: »%s«
|
|
3202. |
IMAP server
|
|
2017-12-29 |
IMAP Server
|
|
3223. |
_Keep signature above the original message
|
|
2018-06-04 |
_Signatur über die ursprüngliche Nachricht belassen
|
|
3301. |
Receiving
|
|
2018-10-09 |
Empfangen
|
|
3307. |
Cannot have both receiving and sending parts set to None
|
|
2018-07-07 |
Empfangs- und Sendepart darf nicht auf Nichts gesetzt sein
|
|
3477. |
Choose reply options for the selected message
|
|
2018-08-14 |
Antwortoptionen für die ausgewählte Nachricht bestimmen
|
|
3536. |
Deleting messages in Junk folder “%s”…
|
|
2017-12-29 |
Nachrichten im Junk-Ordner "%s" werden gelöscht …
|
|
3571. |
_Format message in HTML
|
|
2018-08-14 |
_Nachrichten in HTML formatieren
|
|
3580. |
_For Account:
|
|
2018-07-07 |
_Für Benutzer:
|
|
3616. |
Moving folder “%s”
|
|
2018-06-04 |
Verschiebe Ordner »%s«
|
|
3617. |
Copying folder “%s”
|
|
2018-06-04 |
Kopiere Ordner »%s«
|
|
3618. |
Moving folder “%s” (%d/%d)
|
|
2018-06-04 |
Verschiebe Ordner »%s« (%d/%d)
|
|
3619. |
Copying folder “%s” (%d/%d)
|
|
2018-06-04 |
Kopiere Ordner »%s« (%d/%d)
|
|
3999. |
This message cannot be sent because there is no mail account configured
|
|
2017-12-29 |
Diese Nachricht kann nicht gesendet werden, da kein E-Mail-Konto konfiguriert ist
|
|
4047. |
These messages will be shown in the Trash folder, where they can be permanently deleted later.
|
|
2017-12-29 |
Diese Nachrichten werden im Trash-Ordner angezeigt, wo sie unwiderruflich gelöscht werden können.
|
|
4116. |
Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete address books, calendars, memo lists or task lists there
|
|
2018-07-07 |
Einen WebDAV-Server (CalDAV or CardDAV) durchsuchen und dort Adressbücher, Kalender, Memo-Listen und Aufgabenlisten erstellen, ändern oder löschen
|
|
4195. |
Failed to launch command “%s”:
|
|
2018-08-14 |
Starten des Befehls »%s« fehlgeschlagen:
|
|
4256. |
Looking up server search bases, please wait…
|
|
2018-06-04 |
Nachschlagen von Suchebenen auf Server, bitte warten …
|
|
4271. |
requires anonymous access to your LDAP server
|
|
2018-08-13 |
benötigt anonymen Zugriff auf Ihren LDAP-Server
|
|
4308. |
Fahrenheit (°F)
|
|
2015-07-21 |
Fahrenheit (°F)
|
|
4309. |
Centigrade (°C)
|
|
2015-07-21 |
Celsius (°C)
|
|
4454. |
Edit as Ne_w...
|
|
2018-06-04 |
als Neu bearbeiten …
|
|
4582. |
Looking up IMAP server…
|
|
2018-06-04 |
IMAP-Server nachschlagen …
|
|
4583. |
Looking up POP3 server…
|
|
2018-06-04 |
POP3-Server nachschlagen …
|
|
4584. |
Looking up SMTP server…
|
|
2018-06-04 |
SMTP-Server nachschlagen …
|
|
4586. |
Looking up CalDAV server…
|
|
2018-06-04 |
CalDAV-Server nachschlagen …
|
|
4588. |
Looking up CardDAV server…
|
|
2018-06-04 |
CardDAV-Server nachschlagen …
|
|
4590. |
Looking up LDAP server…
|
|
2018-06-04 |
LDAP-Server nachschlagen …
|