Translations by Torsten Franz

Torsten Franz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 105 results
189.
Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work Week, Week or Month view.
2018-09-02
Ermöglicht die direkte Bearbeitung der Ereigniszusammenfassung, wenn Sie in der Ansicht auf Tag, Arbeitswoche, Woche oder Monat klicken.
264.
When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise strip the signature and everything below it when replying to the message.
2018-04-22
Wenn es ausgewählt ist, wird die Signatur der Ursprungsnachricht in Antworten beibehalten. Ansonsten wird die Signatur und alles was darunter liegt bei Antworten aus der Nachricht entfernt.
272.
When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and forward as provided by current locale translation, otherwise uses unlocalized version.
2018-04-22
Wenn es ausgewählt ist, wird lokalisiertes "Fwd"/"Re" im Nachrichtenbetreff bei Antworten und Weiterleitungen, wie sie in der aktuellen Übersetzung hinterlegt sind. Ansonsten wird die unlokalisierte Fassung verwendet.
351.
Show mails in headers part of the message preview when name is available
2018-09-02
Zeige E-Mails in Kopfzeilen der Nachrichtenvorschau, wenn der Name verfügbar ist
352.
When set to false, the mail addresses which contain both the name and the email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, without the actual email, with the name made clickable.
2018-09-02
Bei false werden die E-Mail-Adressen, die sowohl den Namen als auch die E-Mail-Teile in Headern wie An/Cc/Bcc enthalten, nur mit dem Namensteil ohne die eigentliche E-Mail angezeigt, wobei der Name klickbar ist.
379.
Prompt when user calls Empty Junk
2017-12-29
Hinweisen wenn der Benutzer Müll Leeren aufruft
457.
Stores whether the To Do bar is visible in the main window.
2017-12-29
Speichert wenn die To Do Liste im Hauptfenster sichtbar ist.
463.
Holds the width of the To Do bar for a sub-window.
2018-04-22
Enthält die Weite der To-do-Leiste für ein Unterfenster.
469.
Whether show start up wizard when there is no mail account configured.
2018-04-22
Ob der Start-up-Wizard angezeigt werden soll, wenn kein Mail-Konto eingerichtet ist.
471.
If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; or to the next message, when it’s set to false.
2018-04-22
Wenn eingestellt, wird zur vorangegangenen Nachricht gegangen wenn die ausgewählte gelöscht wurde; oder zur nächsten Nachricht, wenn es nicht eingestellt ist.
473.
Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, usually shown in the Vertical/Wide view of the message list
2018-04-22
Ob Betreff oberhalb des Absenders (Von/An) in der Nachrichtenspalte angezeigt werden soll. Normalerweise wird dies in der vertikalen/weiten Ansicht der Nachrichtenliste gezeigt
475.
Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling
2018-04-22
Ob lange Zeilen im Editor sichtbar umgebrochen werden sollen um horizontales Scrolling zu vermeiden
478.
Put the cursor at the bottom of alternative replies
2018-09-02
Setzen Sie den Cursor am Ende der alternativen Antworten
479.
This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom when using Alternative Reply.
2018-09-02
Dies bestimmt, ob der Cursor bei Verwendung der alternativen Antwort an der Spitze der Nachricht oder am unteren Rand platziert wird.
480.
Apply chosen template when using Alternative Reply
2018-09-02
Wenden Sie die ausgewählte Vorlage an, wenn Sie Alternative Antwort verwenden
481.
Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply
2018-09-02
Ordner-URI der zuletzt gewählten Vorlage für die alternative Antwort
482.
Last chosen template’s message UID for Alternative Reply
2018-09-02
Die UID der zuletzt gewählten Vorlage für die alternative Antwort
589.
The last extension being used when backing up Evolution data.
2018-07-07
Letzte Erweiterung, die beim Sichern von Evolution-Daten genutzt wurde.
599.
Use “highlight --list-scripts=themes” to get the list of installed themes and then the value to one of them. The change requires only re-format of the message part to take into effect, like using right-click→Format As→....
2018-07-17
Benutzen Sie »highlight --list-scripts=themes«, um die Liste installierter Themes und den Wert zu einem von diesen zu erhalten. Zum Inkrafttreten der Änderung ist nur eine Neuformatierung des Nachrichtenteils erforderlich, wie etwa »Rechtsklick« → »Formatieren als« → …
604.
The Evolution Team
2019-02-24
Das Evolution-Team
635.
Failed to communicate with LDAP server.
2018-04-22
Kommunikation mit LDAP-Server gescheitert.
751.
_Undo
2016-05-02
_Rückgängig
753.
_Redo
2016-05-02
_Wiederherstellen
760.
PGP keys
2016-03-07
PGP-Schlüssel
767.
X.509
2016-03-07
X.509
768.
PGP
2016-03-07
PGP
832.
SIP
2016-03-07
SIP
972.
Work Email
2016-05-02
E-Mail (geschäftlich)
973.
Home Email
2016-05-02
E-Mail (privat)
974.
Other Email
2016-03-07
Andere E-Mail
977.
Other SIP
2016-03-07
Andere SIP
978.
AIM
2016-03-07
AIM
981.
Gadu-Gadu
2016-03-07
Gadu-Gadu
987.
Google Talk
2016-03-07
Google Talk
988.
Email
2016-03-07
E-Mail
989.
SIP
2016-05-02
SIP
991.
Phone
2016-03-07
Telefon
1048.
Are you sure you want to delete task list “{0}”?
2017-12-17
Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe "{0}" löschen wollen?
1050.
Are you sure you want to delete memo list “{0}”?
2018-04-22
Sind Sie sicher, dass Sie die Memoliste “{0}” löschen wollen?
1114.
Failed to make an occurrence movable
2016-12-27
Es scheiterte daran einen Vorgang beweglich zu machen
1249.
No suitable component found
2016-06-05
Keine geeignete Komponente gefunden
1268.
Creating a memo
2016-03-12
Notiz wird erstellt
1416.
This task rec_urs
2016-12-27
Diese Aufgabe wird _wiederholt
1621.
_Delete This Instance...
2018-06-05
Lösche _diese Instanz …
1622.
D_elete All Instances...
2018-06-05
Lösch_e alle Instanzen …
2161.
Do you want to recover last saved version of the message?
2018-04-22
Möchten Sie die letzte gespeicherte Version dieser Nachricht wiederherstellen?
2407.
Looking up details, please wait…
2018-04-22
Details werden überprüft, bitte warten Sie …
2410.
%s %s.
2018-04-22
2421.
Looking up LDAP server’s search base…
2018-06-04
Nachschlagen auf LDAP-Server …
2422.
Saving account settings, please wait…
2018-06-04
Speichere Konto-Einstellungen, bitte warten …