Translations by Piotr Sokół
Piotr Sokół has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
86. |
Sorry, %s has experienced an internal error.
|
|
2012-03-21 |
Przepraszamy, wystąpił wewnętrzny błąd działania %s.
|
|
87. |
Package: %s
|
|
2012-02-29 |
Pakiet: %s
|
|
88. |
Sorry, a problem occurred while installing software.
|
|
2012-02-29 |
Przepraszamy, wystąpił błąd podczas instalowania oprogramowania.
|
|
89. |
The application %s has experienced an internal error.
|
|
2012-09-15 |
Wystąpił wewnętrzny błąd programu %s.
|
|
90. |
The application %s has closed unexpectedly.
|
|
2012-02-29 |
Program %s został niespodziewanie zakończony.
|
|
91. |
Continue
|
|
2012-02-29 |
Kontynuuj
|
|
92. |
Leave Closed
|
|
2012-03-15 |
Pozostaw zakończony
|
|
93. |
Relaunch
|
|
2012-02-29 |
Uruchom ponownie
|
|
94. |
Ignore future problems of this type
|
|
2012-04-08 |
Ignorowanie w przyszłośći problemów tego typu
|
|
95. |
Hide Details
|
|
2012-02-29 |
Ukryj szczegóły
|
|
99. |
The collected information can be sent to the developers to improve the application. This might take a few minutes.
|
|
2011-11-18 |
Zebrane informacje mogą zostać wysłane do twórców programu w celu jego usprawnienia. To może potrwać kilka minut.
|
|
100. |
Uploading Problem Information
|
|
2012-03-21 |
Wysyłanie informacji o błędzie
|
|
102. |
Sorry, %s has closed unexpectedly.
|
|
2012-03-21 |
Przepraszamy, %s został niespodziewanie zakończony.
|
|
103. |
The application %s has stopped responding.
|
|
2012-08-11 |
Program %s przestał odpowiadać.
|
|
104. |
The program "%s" has stopped responding.
|
|
2012-08-11 |
Program „%s” przestał odpowiadać.
|
|
105. |
This package does not seem to be installed correctly
|
|
2011-12-31 |
Prawdopobnie pakiet został zainstalowany nieprawidłowo
|
|
106. |
This is not an official %s package. Please remove any third party package and try again.
|
|
2011-12-31 |
To nie jest oficjalny pakiet %s. Proszę usunąć wszystkie pakiety pochodzące z innych źródeł niż oficjalne i spróbować ponownie.
|
|
109. |
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
|
|
2011-11-18 |
Przepraszamy, program %s został niespodziewanie zakończony
|
|
111. |
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
|
|
2012-03-17 |
Komputer nie posiada wystarczającej ilości wolnej pamięci, aby automatycznie przeanalizować problem i zgłosić błąd do twórców programu.
|
|
2011-11-18 |
Komputer nie posiada wystarczającej ilości wolnej pamięci, aby automatycznie zanalizować problem i wysłać raport o problemie do twórców programu.
|
|
112. |
Invalid problem report
|
|
2012-03-17 |
Nieprawidłowe zgłoszenie o błędzie
|
|
2011-11-18 |
Nieprawidłowy raport o problemie
|
|
113. |
You are not allowed to access this problem report.
|
|
2012-03-17 |
Brak dostępu do zgłoszenia o błędzie.
|
|
2012-03-17 |
Brak dostępu do raportu o błędzie.
|
|
115. |
There is not enough disk space available to process this report.
|
|
2012-03-17 |
Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na dysku, aby przetworzyć to zgłoszenie.
|
|
117. |
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
|
|
2011-11-18 |
Należy określić pakiet lub identyfikator procesu. Proszę użyć opcji --help, aby uzyskać więcej informacji.
|
|
119. |
The specified process does not belong to you. Please run this program as the process owner or as root.
|
|
2011-11-18 |
Określony proces nie jest własnością bieżącego użytkownika. Proszę uruchomić ten program jako właściciel procesu lub jako administrator.
|
|
121. |
The specified process ID does not belong to a program.
|
|
2012-03-17 |
Określony identyfikator procesu nie powiązany jest z żadnym programem.
|
|
2011-11-18 |
Określony identyfikator procesu nie powiązany jest z programem.
|
|
125. |
Updating problem report
|
|
2012-03-17 |
Uaktualnianie zgłoszenia o błędzie
|
|
2012-03-17 |
Uaktualnianie powiadomienia o błędzie
|
|
126. |
You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report is a duplicate or already closed.
Please create a new report using "apport-bug".
|
|
2012-03-17 |
Użytkownik nie jest autorem lub subskrybentem tego zgłoszenia o błędzie lub zgłoszenie jest duplikatem albo zostało już zamknięte.
Proszę zgłosić błąd używając narzędzia "apport-bug".
|
|
2012-03-17 |
Użytkownik nie jest autorem lub subskrybentem tego powiadomienia o błędzie lub powiadomienie jest duplikatem już albo zostało już zamknięte.
Proszę zgłosić błąd używając narzędzia "apport-bug".
|
|
127. |
You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to a new bug.
Subsequently, we recommend that you file a new bug report using "apport-bug" and make a comment in this bug about the one you file.
Do you really want to proceed?
|
|
2012-03-17 |
Użytkownik nie jest autorem tego zgłoszenia o błędzie. O wiele łatwiej oznaczyć błąd jako duplikat innego, niż przenieść swoje komentarze i załączniki do nowego błędu.
Z tego powodu zaleca się wysłanie nowego zgłoszenia błędu używając narzędzia "apport-bug" i dodanie komentarza do tego zgłoszenia na temat błędu już zgłoszonego.
Kontynuować?
|
|
2011-11-18 |
Użytkownik nie jest autorem tego raportu problemu. O wiele łatwiej oznaczyć błąd jako duplikat innego, niż przenieść swoje komentarze i załączniki do nowego błędu.
Z tego powodu polecamy złożenie nowego raportu błędu używając narzędzia "apport-bug" i wysłać komentarz do tego błędu na temat własnego.
Kontynuować?
|
|
129. |
What kind of problem do you want to report?
|
|
2012-03-17 |
Jaki rodzaj zgłoszenia ma zostać wysłany?
|
|
132. |
After closing this message please click on an application window to report a problem about it.
|
|
2012-03-17 |
Po zamknięciu tej wiadomości, proszę kliknąć okno programu, aby zgłosić jego błąd.
|
|
2011-11-18 |
Po zamknięciu tej wiadomości, proszę kliknąć okno programu, aby zgłosić dla niego raport błędu
|
|
133. |
xprop failed to determine process ID of the window
|
|
2011-11-18 |
Nie udało się określić identyfikatora okna procesu przy użyciu programu xprop
|
|
135. |
Specify package name.
|
|
2011-11-18 |
Określa nazwę pakietu
|
|
136. |
Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times.
|
|
2012-03-17 |
Dodaje dodatkową etykietę do zgłoszenia. Można użyć kilkukrotnie.
|
|
2011-11-18 |
Dodaje dodatkową etykietę do raportu. Można użyć kilkukrotnie.
|
|
138. |
Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if a single argument is given.)
|
|
2012-03-17 |
Rozpoczyna w trybie zgłaszania błędu. Wymaga opcji --package oraz opcjonalnie --pid, lub tylko opcji --pid. Jeśli żadna opcja nie zostanie użyta, wyświetlona zostanie lista symptomów.
|
|
139. |
Click a window as a target for filing a problem report.
|
|
2012-04-08 |
Zgłasza błąd programu wskazanego kliknięciem w okno docelowe
|
|
2012-04-08 |
Zgłasza błąd programu wskazanego kliknięciem kursora
|
|
2011-11-18 |
Proszę kliknąć okno docelowe, aby zgłosić błąd.
|
|
140. |
Start in bug updating mode. Can take an optional --package.
|
|
2012-03-21 |
Uruchomia w trybie aktualizacji zgłoszenia błędu. Można użyć z opcją --package.
|
|
2012-03-17 |
Uruchomia w trybie aktualizacji zgłoszenia błędu. Może przyjąć opcjonalnie --package.
|
|
141. |
File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only argument.)
|
|
2012-03-17 |
Zgłasza błąd dotyczący symptomu (wymuszone jeśli podano nazwę symptomu jako parametr)
|
|
142. |
Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is specified. (Implied if package name is given as only argument.)
|
|
2012-03-21 |
Określa nazwę pakietu w trybie zgłaszania błędu. Opcjonalne, jeśli użyto opcję --pid (wymuszone, jeśli podano nazwę pakietu jako parametr).
|