Translations by Piotr Sokół

Piotr Sokół has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 121 results
~
Force Closed
2012-08-11
Wymuś zakończenie
~
Send an error report to help fix this problem
2012-03-21
Wysłanie zgłoszenia o błędzie, aby pomóc go usunąć
2012-03-17
Wysłanie powiadomienia o błędzie, aby pomóc naprawić ten problem
1.
Apport crash file
2012-03-21
Plik zgłoszenia Apport
2.
Do not put the new traces into the report, but write them to stdout.
2012-03-21
Nie dodaje nowych śladów do zgłoszenia tylko wypisuje je na standardowe wyjście.
3.
Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; does not rewrite report)
2012-03-21
Uruchamia interaktywną sesję gdb na zrzucie pamięci zgłoszenia (ignoruje opcję -o; nie przepisuje zgłoszenia)
5.
Remove the core dump from the report after stack trace regeneration
2012-03-21
Usuwa zrzut pamięci ze zgłoszenia po regeneracji śladu stosu.
6.
Override report's CoreFile
2012-03-21
Zastąp CoreFile raportu
7.
Override report's ExecutablePath
2012-03-21
Zastąp ExecutablePath raportu
8.
Override report's ProcMaps
2012-03-21
Zastąp ProcMaps raportu
9.
Rebuild report's Package information
2012-03-21
Przebudowuje informacje o pakiecie w zgłoszeniu
12.
Report download/install progress when installing packages into sandbox
2012-03-21
Wyświetl pasek postępu pobierania/instalowania podczas instalowania pakietów w piaskownicy
15.
Cache directory for packages downloaded in the sandbox
2012-03-21
Określa katalog podręczny pakietów pobieranych do piaskownicy
17.
Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)
2012-03-21
Instaluje dodatkowy pakiet w piaskownicy (można użyć wiele razy)
19.
Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them to the crash database.
2012-03-21
Wyświetla ponownie wyśledzone ślady stosu i pyta o potwierdzenie przez wysłaniem ich do bazy błędów.
23.
OK to send these as attachments? [y/n]
2012-03-21
Wysłać to jako załączniki? [y/n]
35.
Crash report
2012-03-21
Zgłoszenie awarii
2012-03-15
Raport błędu
36.
<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>
2012-03-04
<big><b>Przepraszamy, wystąpił wewnętrzny błąd.</b></big>
37.
Send problem report to the developers?
2012-03-21
Zgłosić błąd twórcom programu?
2011-11-18
Wysłać raport o problemie do twórców programu?
38.
If you notice further problems, try restarting the computer.
2012-03-27
Jeśli wystąpią kolejne awarie, proszę spróbować ponownie uruchomić komputer.
2012-03-21
Jeśli wystąpią się kolejne awarie, proszę spróbować ponownie uruchomić komputer.
40.
Ignore future problems of this program version
2012-03-19
Ignorowanie przyszłych błędów tej wersji programu
42.
Show Details
2012-02-29
Wyświetl szczegóły
43.
_Examine locally
2012-03-21
_Zbadaj lokalnie
45.
Send
2012-02-29
Wyślij
46.
<big><b>Collecting problem information</b></big>
2012-03-21
<big><b>Zbieranie informacji o błędzie</b></big>
47.
Information is being collected that may help the developers fix the problem you report.
2012-04-24
Trwa zbieranie informacji, które mogą pomóc twórcom programu usunąć zgłoszony błąd.
2012-03-21
Następuje zbieranie informacji, które mogą pomóc twórcom programu usunąć zgłoszony błąd.
2011-11-18
Następuje zbieranie informacji, które mogą pomóc twórcom programu naprawić problem zawarty w raporcie.
49.
<big><b>Uploading problem information</b></big>
2012-03-21
<big><b>Wysyłanie informacji o błędzie</b></big>
55.
Report a problem...
2012-03-21
Zgłaszanie błędu
2012-03-17
Powiadamianie o problemie
56.
Report a malfunction to the developers
2012-03-21
Zgłasza twórcom błędy działania oprogramowania
2011-11-18
Powiadom o problemie twórców programu
57.
Press any key to continue...
2012-03-21
Proszę wcisnąć dowolny klawisz, aby kontynuować...
58.
What would you like to do? Your options are:
2012-03-21
Co zrobić? Możliwe działania:
63.
&Send report (%s)
2012-03-21
Wy&słanie zgłoszenia (%s)
64.
&Examine locally
2012-03-21
&Zbadanie lokalnie
65.
&View report
2012-03-21
&Wyświetlenie zgłoszenia
66.
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
2012-03-21
Pozostawienie pli&ku zgłoszenia w celu późniejszego wysłania lub skopiowania
67.
Cancel and &ignore future crashes of this program version
2012-03-21
Anulowanie i &ignorowanie przyszłych awarii tej wersji programu
69.
Problem report file:
2012-03-21
Plik zgłoszenia:
72.
Collecting problem information
2012-03-21
Zbieranie informacji o błędzie
82.
To continue, you must visit the following URL:
2012-03-21
Aby kontynuować, należy otworzyć następujący adres URL:
83.
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
2012-03-21
Można teraz uruchomić przeglądarkę internetową, albo wkleić ten adres URL do przeglądarki na innym komputerze.
84.
Launch a browser now
2012-03-21
Uruchom przeglądarkę
85.
No pending crash reports. Try --help for more information.
2012-03-21
Nie ma oczekujących zgłoszeń awarii. Proszę użyć opcji --help, aby uzyskać więcej informacji.
2012-03-17
Nie ma oczekujących raportów awarii. Proszę użyć opcji --help, aby uzyskać więcej informacji.