Browsing Ukrainian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Ukrainian guidelines.
106115 of 156 results
106.
-z, --compress force compression
-d, --decompress force decompression
-t, --test test compressed file integrity
-l, --list list information about .xz files
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-z, --compress примусово стиснути
-d, --decompress примусово розпакувати
-t, --test перевірити цілісність стиснених файлів
-l, --list вивести дані щодо файлів .xz
Translated by yurchor
Located in src/xz/message.c:975
107.

Operation modifiers:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Модифікатори дій:
Translated by yurchor
Located in src/xz/message.c:981
108.
-k, --keep keep (don't delete) input files
-f, --force force overwrite of output file and (de)compress links
-c, --stdout write to standard output and don't delete input files
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-k, --keep зберігати (не вилучати) вхідні файли
-f, --force примусово перезаписувати вихідний файл і (роз)пакувати
посилання
-c, --stdout записувати дані до стандартного виведення і не вилучати
вхідні файли
Translated by yurchor
Located in src/xz/message.c:984
109.
--single-stream decompress only the first stream, and silently
ignore possible remaining input data
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--single-stream розпакувати лише перший потік і без запитань
ігнорувати решту вхідних даних
Translated by yurchor
Located in src/xz/message.c:993
110.
--no-sparse do not create sparse files when decompressing
-S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files
--files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is
omitted, filenames are read from the standard input;
filenames must be terminated with the newline character
--files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--no-sparse не створювати розріджених файлів під час розпаковування
-S, --suffix=.SUF використовувати суфікс .SUF для стиснених файлів
--files[=ФАЙЛ] прочитати назви файлів для обробки з файла ФАЙЛ; якщо
ФАЙЛ не вказано, назви файлів буде прочитано зі
стандартного джерела введення; список назв файлів має
бути завершено символом нового рядка
--files0[=ФАЙЛ] подібний до --files, але список файлів завершується
нуль-символом
Translated by yurchor
Located in src/xz/message.c:996
111.

Basic file format and compression options:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Базові параметри формату файлів і стискання:
Translated by yurchor
Located in src/xz/message.c:1005
112.
-F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are
`auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'
-C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),
`crc32', `crc64' (default), or `sha256'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-F, --format=ФОРМАТ формат файлів для кодування або декодування; можливими
є значення auto (типове), xz, lzma та raw
-C, --check=ТИП тип перевірки цілісності: none («немає», будьте обережні),
crc32, crc64 (типовий) або sha256
Translated by yurchor
Located in src/xz/message.c:1136
113.
--ignore-check don't verify the integrity check when decompressing
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--ignore-check не виконувати перевірку цілісності при розпаковуванні
Translated by yurchor
Located in src/xz/message.c:1012
114.
-0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*
decompressor memory usage into account before using 7-9!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-0 ... -9 рівень стискання; типовим є 6; візьміть до уваги
параметри використання пам'яті для пакування і
розпакування, перш ніж використовувати рівні 7-9!
Translated by yurchor
Located in src/xz/message.c:1016
115.
-e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;
does not affect decompressor memory requirements
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-e, --extreme спробувати поліпшити рівень стискання ширшим використанням
процесора; не впливає на вимоги щодо пам'яті для
розпаковування
Translated by yurchor
Located in src/xz/message.c:1020
106115 of 156 results

This translation is managed by Ubuntu Ukrainian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexander Ishchuk, Andrii, Andrii Prokopenko, Ignat Kizenko, Max_ym, Mykola Tkach, Oleksander Dubovyk, Sergiy Gavrylov, oleg voitsikhovskyi, yurchor.