Browsing Ukrainian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Ukrainian guidelines.
1221 of 94 results
12.
If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted.
Якщо увімкнено, віддалений доступ до стільниці дозволяється лише при використанні шифрування. Наполегливо рекомендується, щоб ви використовували програми, які підтримують шифрування, крім випадку коли доступ відбувається через захищену мережу.
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
Якщо увімкнено, віддалений доступ до робочого столу дозволяється лише при використанні шифрування. Наполегливо рекомендується, щоб ви використовували програми, які підтримують шифрування, крім випадку коли доступ відбувається через захищену мережу.
Suggested by Maxim Dziumanenko
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:14
13.
Allowed authentication methods
Дозволені способи автентифікації
Translated by Daniel Korostil
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:15
14.
Lists the authentication methods with which remote users may access the desktop.

There are two possible authentication methods; "vnc" causes the remote user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-password key) before connecting and "none" which allows any remote user to connect.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Перелік способів автентифікації, з якими віддалені користувачі можуть отримати доступ до стільниці.

Є два можливі способи автентифікації; «vnc» змушує віддаленого користувача перед з'єднанням уводити пароль (пароль визначається ключем vnc-password) та «none», який дозволяє під'єднуватися будь-якому користувачу.
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
Перелік способів автентифікації, з якими віддалені користувачі можуть одержати доступ до стільниці.

Є два можливі способи автентифікації; «vnc» змушує віддаленого користувача перед з'єднанням вводити пароль (пароль визначається ключем vnc-password) та «none», який дозволяє під'єднуватись будь-якому користувачу.
Suggested by Daniel Korostil
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:16
15.
Password required for "vnc" authentication
Пароль, потрібний для автентифікації «vnc»
Translated by Daniel Korostil
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:19
16.
The password which the remote user will be prompted for if the "vnc" authentication method is used. The password specified by the key is base64 encoded.

The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the password is stored in the GNOME keyring.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Пароль, який буде вимагатися у віддаленого користувача за використання способу автентифікації «vnc». Пароль вказується у системі кодуванні base64.

Спеціяльне значення «keyring» (яке недоступне для base64) означає, що пароль зберігається у сховищі ключів GNOME.
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
Пароль, який буде вимагатись у віддаленого користувача за використання способу автентифікації «vnc». Пароль вказується у системі кодуванні base64.

Спеціальне значення «keyring» (яке недоступне для base64) означає, що пароль зберігається у сховищі ключів GNOME.
Suggested by Daniel Korostil
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:20
17.
E-mail address to which the remote desktop URL should be sent
Електронна адреса, на яку слід відправляти посилання віддаленої стільниці
Translated by Daniel Korostil
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:23
18.
This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences dialog.
Цей ключ визначає адресу електронної пошти, на яку потрібно надіслати URL, якщо користувач клацає на URL у вікні налаштування віддаленого спільного використання стільниці.
Translated and reviewed by Mykola Tkach
In upstream:
Цей ключ визначає адресу електронної пошти, на яку потрібно надіслати URL, якщо користувач клацає на URL у вікні налаштування віддаленого спільно використання стільниці.
Suggested by Daniel Korostil
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:24
19.
Lock the screen when last user disconnect
Блокувати екран після від'єднання останнього користувача
Translated by Daniel Korostil
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:25
20.
If true, the screen will be locked after the last remote client disconnects.
Якщо увімкнено, екран блокуватиметься після вимкнення останнього віддаленого клієнта.
Translated by Daniel Korostil
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:26
21.
When the status icon should be shown
Коли слід показувати піктограму стану
Translated by Daniel Korostil
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:27
1221 of 94 results

This translation is managed by Ubuntu Ukrainian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: CrabMan, Daniel Korostil, Max_ym, Maxim Dziumanenko, Maxim Dziumanenko, Mykola Tkach, atany.