Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
3847 of 304 results
38.
(empty)
(vacío)
Translated and reviewed by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Located in src/scripts.x:486
39.
x - overwriting %s
x - sobrescribiendo %s
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in src/scripts.x:487
40.
overwrite %s
sobrescribe %s
Translated and reviewed by Santiago Vila Doncel
Located in src/scripts.x:488
41.
SKIPPING %s
SALTANDO %s
Translated and reviewed by Santiago Vila Doncel
Estamos empleando extensivamente: 'pasando por alto' em+ Bueno, eres tú quien lo está empleando extensivamente. Iñaky utiliza descartar, y yo depende del caso. Análisis semántico: Literalmente, skip es saltar, y quiere decir que no se considera. Pasar por alto, parece que sí se considera pero luego se hace la vista gorda, o algo así (como un "perdón"). Tal vez por eso no me acabe de gustar "pasar por alto". sv+
Located in src/scripts.x:489
42.
extraction aborted
extracción interrumpida
Translated by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Reviewed by Santiago Vila Doncel
In upstream:
extracción abortada
Suggested by Santiago Vila Doncel
interrumpida ? sv Interrumpir y abortar, aunque son cosas similares, normalmente dan lugar a resultados distintos.
Located in src/scripts.x:490
43.
x - SKIPPING %s (file already exists)
x - SALTANDO %s (el fichero ya existe)
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/scripts.x:491
44.
x - extracting %s %s
x - extrayendo< %s %s
Translated and reviewed by Santiago Vila Doncel
Located in src/scripts.x:492
45.
File %s is complete
El archivo %s se ha completado
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
El fichero %s se ha completado
Suggested by Santiago Vila Doncel
Located in src/scripts.x:493
46.
uudecoding file %s
decodificando el archivo %s con «uudecode»
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
decodificando el fichero %s con `uudecode'
Suggested by Santiago Vila Doncel
Otra sugerencia: descodificando en lugar de decodificando. sv Y otra más: descodificando el archivo ... (añadir "el"). sv Ya... bueno. Por aquí solemos usar decodificar, en vez de descodificar, pero no sé cual es lo correcto. ¿Y qué tal descifrar? tb Me suena a criptografía (es decir, da a entender que está codificado de alguna manera extraña, cuando en realidad el "uuencode" es muy sencillo). sv ¿Entonces "descodificar"? Advierto que va a haber gente extrañada en este punto. Por ejemplo, yo. tb El Unix es bello .... :) ipg Una cosa: ¿decodificar o descodificar? (es que me suena mejor lo segundo) sv Para el Canal Plus ¿qué se usa? ¿un descodificador o un decodificador? Pregúntese a quien tenga uno, y entonces decidimos. tb :-) :-) :-) sv
Located in src/scripts.x:494
47.
MD5 check failed
Fallo en la comprobación de la suma MD5
Translated by Santiago Vila Doncel
Sugerencia: "suma de comprobación MD5" o "comprobación MD5". sv El "check" es el mismo "check" de "cheksum" (suma de comprobación), solo que MD5 no hace propiamente una suma sino un "revoltijo" con una función de `hash'. sv Los alemanes usan para esto `test.' Y a mí es una palabra que no me gusta, pero... tb Para MD5 he oído más los términos `huella digital MD5', `huella MD5' o `firma MD5'. ipg Pues si eso es lo que por ahí se oye, pues p'alante. tbd Si lo pones así, quizá quedaría mejor `Comprobación de la huella digital ...' y yo añadiría algo de `Es probable que el archivo esté jodido', pero más educadamente. ipg Hecho. tb Borro lo del fichero dañado. No es NADA fiel al original. Si el original hubiera querido decir algo acerca de un fichero dañado lo habría dicho. Además, puede que el fichero no esté dañado, sino que simplemente esté falsificado o sea otra versión. Propongo "Fallo en la suma MD5". Más fácil, más corto, más bonito... No importa que no sea exactamente una suma, puede considerarse una "suma generalizada". Además, el programa que genera eso se llama `md5sum' (es decir, parecido a "cheksum", y con la misma función aunque utilice un algoritmo distinto). sv No es la suma MD5 la que falla sino la comprobación, ¿no? tb Bueno, también puede decirse que es la suma la que falla, en tanto que no es la que debería ser. Déjalo como está, si te parece. sv
Located in src/scripts.x:495
3847 of 304 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), Paco Molinero, Ricardo Pérez López, Santiago Vila Doncel.