Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
498503 of 503 results
498.
Try to maintain at least the given number of probes outstanding during a scan. Common usage is to set to a number higher than 1 to speed up scans of poorly performing hosts or networks.
結果が未確定な生死確認接続を維持する数を設定します。よく知られた使い方として、性能の低いホスト、ネットワークでのスキャンのスピードアップのために1より多くの数字を設定するということがあります。
Translated by Yuji Tounai
Located in share/zenmap/misc/profile_editor.xml:106
499.
Min outstanding probes
最小未確定プローブ数
Translated by Yuji Tounai
Located in share/zenmap/misc/profile_editor.xml:106
500.
Do not allow the scan delay (time delay between successive probes) to grow larger than the given amount of time. Time is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours.
設定された時間以上のスキャン遅延(連続した調査間の時間遅延)を許しません。デフォルトは秒単位での設定です。後ろに「ms」を付けるとミリ秒単位、「s」で秒単位、「m」で分単位、「h」で時間単位で設定できます。
Translated by Yuji Tounai
Located in share/zenmap/misc/profile_editor.xml:107
501.
Max scan delay
最大スキャン遅延時間
Translated by Yuji Tounai
Located in share/zenmap/misc/profile_editor.xml:107
502.
Wait at least the given amount of time between each probe sent to a given host. Time is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours.
連続したホストに生死確認を行う際、設定された時間分待ってから次のホストへパケットの送信を行います。デフォルトは秒単位での設定です。後ろに「ms」を付けるとミリ秒単位、「s」で秒単位、「m」で分単位、「h」で時間単位で設定できます。
Translated by Yuji Tounai
Located in share/zenmap/misc/profile_editor.xml:108
503.
Min delay between probes
最小待ち時間
Translated by Yuji Tounai
Located in share/zenmap/misc/profile_editor.xml:108
498503 of 503 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jiro Matsuzawa, Kenichi Ito, Shushi Kurose, Yuji Tounai, kaneisland.