|
33.
|
|
|
Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash
|
|
|
|
Wyświetlanie ostrzeżenia o[nbsp] zmianie skrótu klawiszowego dla czynności przeniesienia do kosza
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:137
|
|
34.
|
|
|
Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash from Control + Delete to just Delete.
|
|
|
|
Wyświetla ostrzeżenie o[nbsp] zmianie skrótu klawiszowego dla czynności przeniesienia do kosza z[nbsp] Ctrl+Delete na sam klawisz Delete.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:138
|
|
35.
|
|
|
Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window
|
|
|
|
Określa, czy używać dodatkowych zdarzeń przycisków myszy w[nbsp] oknach przeglądania programu Nautilus
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:118
|
|
36.
|
|
|
For users with mice that have “Forward” and “Back” buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed.
|
|
|
|
Dla użytkowników myszy, które mają przyciski „Dalej” i[nbsp] „Wstecz”, ten klucz określa, czy jakieś działanie jest podejmowane przez program Nautilus, jeśli zostanie naciśnięty przycisk.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:119
|
|
37.
|
|
|
Mouse button to activate the “Forward” command in browser window
|
|
|
|
Przycisk myszy do aktywowania polecenia „Dalej” w[nbsp] oknie przeglądarki
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:128
|
|
38.
|
|
|
For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key will set which button activates the “Forward” command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
|
|
|
|
Dla użytkowników myszy, które mają przyciski „Dalej” i[nbsp] „Wstecz”, ten klucz ustawia, który przycisk włącza polecenie „Dalej” w[nbsp] oknie przeglądarki. Możliwe wartości mieszczą się w[nbsp] zakresie między 6 a[nbsp] 14.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:129
|
|
39.
|
|
|
Mouse button to activate the “Back” command in browser window
|
|
|
|
Przycisk myszy do aktywowania polecenia „Wstecz” w[nbsp] oknie przeglądarki
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:133
|
|
40.
|
|
|
For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key will set which button activates the “Back” command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
|
|
|
|
Dla użytkowników myszy, które mają przyciski „Dalej” i[nbsp] „Wstecz”, ten klucz ustawia, który przycisk włącza polecenie „Wstecz” w[nbsp] oknie przeglądarki. Możliwe wartości mieszczą się w[nbsp] zakresie między 6 a[nbsp] 14.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:134
|
|
41.
|
|
|
When to show thumbnails of files
|
|
|
|
Kiedy wyświetlać miniatury plików
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:155
|
|
42.
|
|
|
Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always” then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to “local-only” then only show thumbnails for local file systems. If set to “never” then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type.
|
|
|
|
Ustawienie wydajności wyświetlania miniatur plików. Jeżeli ustawiono „always” (zawsze), wtedy zawsze wyświetlana jest miniatura, nawet jeśli katalog jest na zdalnym serwerze. Jeżeli ustawiono „local-only” (tylko lokalne), wtedy wyświetlane są miniatury plików lokalnych. Jeżeli ustawiono „never” (nigdy), zamiast miniatur wyświetlane są standardowe ikony. Mimo tego, co może sugerować nazwa, to ustawienie odnosi się do wszystkich typów plików, dla których można utworzyć podgląd.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:140
|