|
147.
|
|
|
[URI…]
|
|
|
|
[URI…]
|
|
Translated by
Jiro Matsuzawa
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-application.c:962
|
|
148.
|
|
|
Unable to start the program:
%s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
プログラムを起動できません:
%s
|
|
Translated by
Takayuki KUSANO
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-autorun-software.c:143 src/nautilus-autorun-software.c:146
|
|
149.
|
|
|
Unable to locate the program
|
|
|
|
プログラムを見つけることができません
|
|
Translated by
Takayuki KUSANO
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-autorun-software.c:149
|
|
150.
|
|
|
Oops! There was a problem running this software.
|
|
|
|
うわっ! このソフトウェアの実行で問題が発生しました。
|
|
Translated by
Takayuki KUSANO
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-autorun-software.c:159
|
|
151.
|
|
|
“%s ” contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?
|
|
|
|
“%s ”には自動的に起動するソフトウェアが含まれています。実行しますか?
|
|
Translated by
id:sicklylife
|
|
Reviewed by
Mitsuya Shibata
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-autorun-software.c:188
|
|
152.
|
|
|
If you don’t trust this location or aren’t sure, press Cancel.
|
|
|
|
もしこの場所が信用できるものではないか、よくわからない時はキャンセルを押してください。
|
|
Translated by
Jiro Matsuzawa
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-autorun-software.c:190
|
|
153.
|
|
|
_Run
|
|
|
|
実行する(_R)
|
|
Translated and reviewed by
Takeshi AIHANA
|
Shared: |
|
実行(_R)
|
|
|
Suggested by
id:sicklylife
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-autorun-software.c:223 src/nautilus-mime-actions.c:653
|
|
154.
|
|
|
“%s ” would not be a unique new name.
|
|
|
|
“%s ”は競合しないファイル名になりません。
|
|
Translated by
id:sicklylife
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-batch-rename-dialog.c:708
|
|
155.
|
|
|
“%s ” would conflict with an existing file.
|
|
|
|
“%s ”は既存ファイルと競合します。
|
|
Translated by
id:sicklylife
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-batch-rename-dialog.c:714
|
|
156.
|
|
|
Name cannot be empty.
|
|
|
|
ファイル名は空文字列にできません。
|
|
Translated by
Jiro Matsuzawa
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1181
|