|
415.
|
|
|
%'d / %'d — %s left (%s /sec)
|
|
|
%'d / %'d — %s left (%s /sec)
|
|
|
To translators: %s will expand to a time duration like "2 minutes".
* So the whole thing will be something like "1 / 5 -- 2 hours left (4kb/sec)"
*
* The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
|
|
|
|
%'d / %'d — %s restas (%s /sek)
|
|
Translated by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
%'d / %'d — %s restas (%s /sek)
|
|
Translated by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
|
| msgid "%s of %s — %T left (%s/sec)"
| msgid_plural "%s of %s — %T left (%s/sec)"
|
|
Located in
src/nautilus-file-operations.c:4269 src/nautilus-file-operations.c:9111
|
|
416.
|
|
|
The folder “%s ” cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination.
|
|
|
|
La dosierujo “%s ” ne povas esti kopiita ĉar vi ne havas permeson por krei ĝin en la celon.
|
|
Translated by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to "
| "create it in the destination."
|
|
Located in
src/nautilus-file-operations.c:4282
|
|
417.
|
|
|
There was an error creating the folder “%s ”.
|
|
|
|
Okazis eraro dum kreo de la dosierujo “%s ”.
|
|
Translated by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
|
| msgid "There was an error creating the folder “%s”."
|
|
Located in
src/nautilus-file-operations.c:4288
|
|
418.
|
|
|
Files in the folder “%s ” cannot be copied because you do not have permissions to see them.
|
|
|
|
Dosieroj en la dosierujo “%s ” ne povas esti kopiitaj ĉar vi ne havas permeson vidi ilin.
|
|
Translated by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "Files in the folder “%s” cannot be copied because you do not have "
| "permissions to see them."
|
|
Located in
src/nautilus-file-operations.c:4475
|
|
419.
|
|
|
_Skip files
|
|
|
|
Trans_salti dosierojn
|
|
Translated and reviewed by
Baptiste Darthenay
|
Shared: |
|
Preterpa_si dosierojn
|
|
|
Suggested by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-file-operations.c:4793
|
|
420.
|
|
|
The folder “%s ” cannot be copied because you do not have permissions to read it.
|
|
|
|
La dosierujo “%s ” ne povas esti kopiitaj ĉar vi ne havas permeson legi ilin.
|
|
Translated by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to "
| "read it."
|
|
Located in
src/nautilus-file-operations.c:4557
|
|
421.
|
|
|
Error while moving “%s ”.
|
|
|
|
Okazis eraro movante na “%s ”.
|
|
Translated by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
|
| msgid "Error while moving “%s”."
|
|
Located in
src/nautilus-file-operations.c:4622 src/nautilus-file-operations.c:5255
src/nautilus-file-operations.c:6007
|
|
422.
|
|
|
Could not remove the source folder.
|
|
|
|
Ne eblis forigi la fontdosierujon.
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-file-operations.c:4989
|
|
423.
|
|
|
You cannot move a folder into itself.
|
|
|
the run_warning() frees all strings passed in automatically
|
|
|
|
Vi ne povas movi dosierojn en ĝin mem.
|
|
Translated and reviewed by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-file-operations.c:5211 src/nautilus-file-operations.c:6040
|
|
424.
|
|
|
You cannot copy a folder into itself.
|
|
|
|
Vi ne povas kopii dosierojn en ĝin mem.
|
|
Translated and reviewed by
Joop Eggen
|
|
|
|
Located in
src/nautilus-file-operations.c:5212 src/nautilus-file-operations.c:6041
|