|
7.
|
|
|
Files
|
|
|
“Files” is the generic application name and the suffix is
* an arbitrary and deliberately unlocalized string only shown
* in development builds.
|
|
|
|
Dateien
|
|
Translated by
Wolfgang Stöggl
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5
data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:105
src/nautilus-properties-window.c:4663 src/nautilus-window.c:3005
|
|
8.
|
|
|
folder;manager;explore;disk;filesystem;
|
|
|
Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|
|
|
Ordner;Verwaltung;Laufwerk;Festplatte;Dateisystem;Dateien;
|
|
Translated by
Christian Kirbach
|
Shared: |
|
Ordner;Verwaltung;Laufwerk;Festplatte;Dateisystem;Dateien;Dateiverwaltung;
|
|
|
Suggested by
Christian Kirbach
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:6
|
|
9.
|
|
|
org.gnome.Nautilus
|
|
|
Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
|
|
|
org.gnome.Nautilus
|
|
Translated by
Christian Kirbach
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:9
|
|
10.
|
|
|
New Window
|
|
|
|
Neues Fenster
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:22
|
|
11.
|
|
|
Where to position newly open tabs in browser windows
|
|
|
|
Wo neu geöffnete Reiter angezeigt werden sollen
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86
|
|
12.
|
|
|
If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list.
|
|
|
|
Falls dieser Schlüssel »after_current_tab« ist, werden neue Reiter nach dem momentan gewählten Reiter eingefügt. Ist dieser Wert »end«, werden neue Reiter am Ende der Reiterliste eingefügt.
|
|
Translated by
Christian Kirbach
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
|
|
13.
|
|
|
Always use the location entry, instead of the pathbar
|
|
|
|
Immer das Adressfeld anstatt der Pfadleiste verwenden
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Richter
|
|
|
|
|
TODO
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:88
|
|
14.
|
|
|
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
|
|
|
|
Falls dieser Schlüssel wahr ist, verwenden Nautilus Browser-Fenster immer ein Texteingabefeld für die Adressleiste anstatt der Pfadleiste.
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Richter
|
|
|
|
|
CHECK
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:89
|
|
15.
|
|
|
Where to perform recursive search
|
|
|
|
Legt fest, wo eine rekursive Suche ausgeführt werden soll
|
|
Translated by
Christian Kirbach
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
|
|
16.
|
|
|
In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values are “local-only”, “always”, “never”.
|
|
|
|
Legt fest, an welchen Orten in Unterordnern gesucht werden soll. Mögliche Werte sind »local-only« (nur lokal), »always« (immer) und »never« (niemals).
|
|
Translated by
Christian Kirbach
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:83
|