|
1043.
|
|
|
error writing public keyring ' %s ': %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
公開鍵リング' %s 'の書き込みエラー: %s
|
|
Translated by
NIIBE Yutaka
|
|
|
|
Located in
g10/keygen.c:5876
|
|
1044.
|
|
|
public and secret key created and signed.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
公開鍵と秘密鍵を作成し、署名しました。
|
|
Translated and reviewed by
IIDA Yosiaki
|
|
|
|
Located in
g10/keygen.c:5907
|
|
1045.
|
|
|
Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use
the command "--edit-key" to generate a subkey for this purpose.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
この鍵は暗号化には使用できないことに注意してください。暗号化を行うには、
"--edit-key"コマンドを使って副鍵を生成してください。
|
|
Translated by
NIIBE Yutaka
|
|
|
|
Located in
g10/keygen.c:5923
|
|
1046.
|
|
|
key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
鍵は %lu 秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)
|
|
Translated by
NIIBE Yutaka
|
|
|
|
Located in
g10/keygen.c:6105 g10/keygen.c:6313
|
|
1047.
|
|
|
key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
鍵は %lu 秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)
|
|
Translated by
NIIBE Yutaka
|
|
|
|
Located in
g10/keygen.c:6107 g10/keygen.c:6315
|
|
1048.
|
|
|
Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
注意: v3鍵に対する副鍵の作成は、OpenPGPに適合しません
|
|
Translated by
NIIBE Yutaka
|
|
|
|
Located in
g10/keygen.c:6118 g10/keygen.c:6326
|
|
1049.
|
|
|
Secret parts of primary key are not available.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
主鍵の秘密部分が利用できません。
|
|
Translated by
NIIBE Yutaka
|
|
|
|
Located in
g10/keygen.c:6130 g10/keygen.c:6132
|
|
1050.
|
|
|
Secret parts of primary key are stored on-card.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
主鍵の秘密部分はカード上に保存されています。
|
|
Translated by
NIIBE Yutaka
|
|
|
|
Located in
g10/keygen.c:6139 g10/keygen.c:6141
|
|
1051.
|
|
|
Really create? (y/N)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
本当に作成しますか? (y/N)
|
|
Translated and reviewed by
IIDA Yosiaki
|
|
|
|
Located in
g10/keygen.c:6166 g10/keygen.c:6340
|
|
1052.
|
|
|
never
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
無期限
|
|
Translated and reviewed by
IIDA Yosiaki
|
|
|
|
Located in
g10/keyid.c:764 g10/keyid.c:779 g10/keyid.c:794
|