Translations by YunQiang Su
YunQiang Su has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Forward stdin
|
|
2014-11-26 |
转发标准输入
|
|
~ |
FD passing of stderr is not supported
|
|
2014-11-26 |
不支持标准错误的 FD 传递
|
|
3. |
GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell environment which can be used to run programs available on your system.
|
|
2014-11-26 |
GNOME Terminal 是一个访问 UNIX shell 环境的终端模拟器应用,可用来运行您系统上的程序。
|
|
4. |
It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard shortcuts.
|
|
2014-11-26 |
它支持多个配置文件,多标签页,支持多个键盘快捷键。
|
|
8. |
shell;prompt;command;commandline;cmd;
|
|
2015-11-12 |
shell;prompt;command;commandline;命令;提示符;命令行;
|
|
12. |
'Unnamed'
|
|
2014-11-26 |
‘未命名’
|
|
22. |
If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text.
|
|
2014-11-26 |
如果是 true,粗体字将与普通字显示同样的颜色。
|
|
41. |
Whether to ring the terminal bell
|
|
2014-11-26 |
是否禁用终端铃声
|
|
44. |
True if the menubar should be shown in new window
|
|
2014-11-26 |
如果为 True,在新窗口中会显示菜单栏
|
|
49. |
When to show the scrollbar
|
|
2014-11-26 |
滚动条显示策略
|
|
53. |
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.
|
|
2014-11-26 |
如果为 true,回滚的行将不被丢弃。回滚历史记录临时保存在磁盘上,所以如果终端输出的内容很多,这个选项可能导致磁盘空间耗尽。
|
|
61. |
If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell (argv[0] will have a hyphen in front of it).
|
|
2014-11-26 |
如果为 true,终端中的命令将会以登录 shell 调用。(将在 argv[0] 前面添加一个连字符。)
|
|
71. |
A Pango font name and size
|
|
2014-11-26 |
Pango 字体的名称和大小
|
|
72. |
The code sequence the Backspace key generates
|
|
2014-11-26 |
按 Backspace 键产生:
|
|
73. |
The code sequence the Delete key generates
|
|
2014-11-26 |
按 Delete 键产生:
|
|
75. |
Whether to use the system monospace font
|
|
2014-11-26 |
是否使用等宽字体
|
|
76. |
Whether to rewrap the terminal contents on window resize
|
|
2014-11-26 |
调整窗口大小的时候是否对终端内容重新折行
|
|
77. |
Which encoding to use
|
|
2014-11-26 |
要使用的编码
|
|
78. |
Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 encoding
|
|
2014-11-26 |
UTF-8 编码时,宽度有歧义的字符是窄还是宽
|
|
93. |
Keyboard shortcut to select all text
|
|
2016-09-03 |
选择所有文本的快捷键
|
|
94. |
Keyboard shortcut to open the Preferences dialog
|
|
2016-09-03 |
打开首选项对话框的键盘快捷键
|
|
97. |
Keyboard shortcut to toggle the read-only state
|
|
2016-09-03 |
切换只读状态的快捷键
|
|
100. |
Keyboard shortcut to open the search dialog
|
|
2014-11-26 |
打开搜索对话框的键盘快捷键
|
|
101. |
Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term
|
|
2014-11-26 |
查找搜索项下个出现位置的键盘快捷键
|
|
102. |
Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term
|
|
2014-11-26 |
查找搜索项上个出现位置的键盘快捷键
|
|
103. |
Keyboard shortcut to clear the find highlighting
|
|
2014-11-26 |
清除查找高亮显示的键盘快捷键
|
|
106. |
Keyboard shortcut to move the current tab to the left
|
|
2014-11-26 |
向左移动当前标签页的快捷键
|
|
107. |
Keyboard shortcut to move the current tab to the right
|
|
2014-11-26 |
向右移动当前标签页的快捷键
|
|
108. |
Keyboard shortcut to detach current tab
|
|
2014-11-26 |
分离当前标签页的快捷键
|
|
109. |
Keyboard shortcut to switch to the numbered tab
|
|
2014-11-26 |
切换到第几个标签页的快捷键
|
|
117. |
Whether shortcuts are enabled
|
|
2014-11-26 |
是否启用快捷键
|
|
120. |
Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled.
|
|
2014-11-26 |
通常您可以用 F10 访问菜单栏。这也可以通过 gtkrc 自定义(gtk-menu-bar-accel = “某个键”)。此选项允许禁用标准的菜单栏加速键。
|
|
121. |
Whether the shell integration is enabled
|
|
2014-11-26 |
是否启用了 shell 集成
|
|
122. |
Whether to ask for confirmation before closing a terminal
|
|
2014-11-26 |
是否在关闭终端窗口时请求确认
|
|
123. |
Whether to show the menubar in new windows
|
|
2014-11-26 |
是否在新窗口中显示菜单栏
|
|
124. |
Whether to open new terminals as windows or tabs
|
|
2014-11-26 |
以新窗口还是新标签页方式打开终端
|
|
125. |
When to show the tabs bar
|
|
2015-11-12 |
何时显示标签栏
|
|
127. |
Which theme variant to use
|
|
2016-09-03 |
要使用的主题类型
|
|
128. |
Window
|
|
2014-11-26 |
窗口
|
|
129. |
Tab
|
|
2014-11-26 |
标签页
|
|
130. |
Default
|
|
2016-09-03 |
默认
|
|
131. |
Light
|
|
2016-09-03 |
亮色
|
|
132. |
Dark
|
|
2016-09-03 |
暗色
|
|
133. |
Narrow
|
|
2014-11-26 |
窄
|
|
134. |
Wide
|
|
2014-11-26 |
宽
|
|
136. |
I-Beam
|
|
2014-11-26 |
I 形
|
|
155. |
Solarized
|
|
2014-11-26 |
Solarized
|
|
163. |
_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)
|
|
2014-11-26 |
启用助记键(如使用 Alt+F 来打开文件菜单)(_E)
|
|
164. |
Enable the _menu accelerator key (F10 by default)
|
|
2014-11-26 |
启用菜单快捷键(默认是 F10)(_M)
|
|
165. |
Theme _variant:
|
|
2016-09-03 |
主题类型(_V):
|