|
34.
|
|
|
Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is false.
|
|
|
|
Niysztandardowo farba zadku wyrōżniynio terminala wkludzano we wzroście specyfikacyje farby (zopis szesnostkowy HTML abo angelske miano farby, bp. „red”). Ignorowane, jeźli „cursor-colors-set” je nasztalowano na „false”.
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
|
|
35.
|
|
|
Highlight foreground colour
|
|
|
|
Farba tekstu wyrōżniynio
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
|
|
36.
|
|
|
Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is false.
|
|
|
|
Niysztandardowo farba tekstu terminala wkludzano we formie specyfikacyje farby (zopis szesnostkowy HTML abo angelske miano farby, bp. „red”). Ignorowane, jak „cursor-colors-set” je nasztalowane na „false”.
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
|
|
37.
|
|
|
Whether to allow bold text
|
|
|
|
Ôkryślo, czy porubiōny tekst je przizwolōny
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
|
|
38.
|
|
|
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
|
|
|
|
Ôkryślo, czy programy mogōm w[nbsp] terminalu używać porubiōnego tekstu.
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
|
|
39.
|
|
|
Whether bold is also bright
|
|
|
|
Ôkryślo, czy porubiōny tekst je tyż jasny
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
|
|
40.
|
|
|
If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright variants.
|
|
|
|
Ôkryślo, czy sztelōnek porubiōnych piyrszych ôźmiu farbōw szaltruje je tyż na jejich jasne warianty.
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:215
|
|
41.
|
|
|
Whether to ring the terminal bell
|
|
|
|
Ôkryslo, czy używać zwōnka terminala
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
|
|
42.
|
|
|
List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a word when doing word-wise selection
|
|
|
|
Lista znakōw interpunkcyjnych ASCII, co niy majōm być traktowane za tajla wyrazu w czasie zaznaczanio wyrazōw
|
|
Translated by
Grzegorz Kulik
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
|
|
43.
|
|
|
Whether to show menubar in new windows/tabs
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
|