|
135.
|
|
|
Recently installed updates are available to review
|
|
|
TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
* have been successfully installed
|
|
|
|
Kürzlich installierte Aktualisierungen stehen für Bewertungen zur Verfügung
|
|
Translated by
Paul Seyfert
|
|
|
|
Located in
src/gs-common.c:88
|
|
136.
|
|
|
%s is now installed
|
|
|
TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an app
* has been successfully installed
TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
* has been successfully installed
|
|
|
|
%s ist jetzt installiert
|
|
Translated by
drei
|
|
|
|
Located in
src/gs-common.c:69 src/gs-common.c:92
|
|
137.
|
|
|
Application is ready to be used.
|
|
|
TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
* has been successfully installed
|
|
|
|
Anwendung steht zur Nutzung bereit.
|
|
Translated by
Paul Seyfert
|
|
|
|
Located in
src/gs-common.c:76
|
|
138.
|
|
|
Launch
|
|
|
|
Starten
|
|
Translated by
drei
|
|
|
|
Located in
src/gs-common.c:113
|
|
139.
|
|
|
Install Third-Party Software?
|
|
|
TRANSLATORS: window title
|
|
|
|
Soll die Software von Drittanbietern installiert werden?
|
|
Translated by
drei
|
|
|
|
Located in
src/gs-common.c:232
|
|
140.
|
|
|
Enable Third-Party Software Repository?
|
|
|
TRANSLATORS: window title
|
|
|
|
Soll die Softwarequelle von Drittanbietern aktiviert werden?
|
|
Translated by
Florian Heiser
|
|
|
|
Located in
src/gs-common.c:238 src/gs-repos-dialog.c:172
|
|
141.
|
|
|
%s is not <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software">free and open source software</a>, and is provided by “%s ”.
|
|
|
TRANSLATORS: the replacements are as follows:
* 1. App name, e.g. "Firefox"
* 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
|
|
|
|
%s ist keine <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Freie_Software">freie und quelloffene Software</a> und wird durch »%s « bereitgestellt.
|
|
Translated and reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
%s ist nicht <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software">freie und quelloffene Software</a> und wird durch »%s « bereitgestellt.
|
|
|
Suggested by
drei
|
|
|
|
Located in
src/gs-common.c:250
|
|
142.
|
|
|
%s is provided by “%s ”.
|
|
|
TRANSLATORS: the replacements are as follows:
* 1. App name, e.g. "Firefox"
* 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
|
|
|
|
%s wird durch »%s « zur Verfügung gestellt.
|
|
Translated by
drei
|
|
|
|
Located in
src/gs-common.c:260
|
|
143.
|
|
|
This software repository must be enabled to continue installation.
|
|
|
|
Diese Softwarequelle muss aktiviert werden, um mit der Installation fortzufahren.
|
|
Translated by
Florian Heiser
|
|
|
|
Located in
src/gs-common.c:269
|
|
144.
|
|
|
It may be illegal to install or use %s in some countries.
|
|
|
TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
|
|
|
|
In manchen Ländern ist es möglicherweise illegal, %s zu installieren oder zu benutzen.
|
|
Translated by
drei
|
|
|
|
Located in
src/gs-common.c:279
|