Translations by wadim dziedzic

wadim dziedzic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 594 results
413.
Empty Trash folders on exit
2009-02-13
Opróżnianie katalogów kosza przy zakończeniu
2008-09-30
Opróżnianie katalogów śmietnika przy zakończeniu
414.
Empty all Trash folders when exiting Evolution.
2009-03-17
Opróżnianie wszystkich katalogów kosza przy zakończeniu programu Evolution.
2009-02-13
Opróżnianie wszystkich katalogów kosza przy zakończeniu.
2008-09-30
Opróżnianie wszystkich katalogów śmietnika przy zakończeniu.
415.
Minimum days between emptying the trash on exit
2009-02-13
Minimalna liczba dni pomiędzy opróżnieniami kosza przy wyjściu
416.
Minimum time between emptying the trash on exit, in days.
2009-02-13
Minimalny okres czasu w dniach, pomiędzy opróżnieniami kosza przy wyjściu.
419.
Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar.
2009-03-17
Czas wyświetlania błędu na pasku statusu (w sekundach).
420.
Level beyond which the message should be logged.
2009-03-17
Poziom, powyżej którego wiadomość ma zostać zapisana w dzienniku.
426.
Check incoming mail being junk
2009-03-17
Wyszukiwanie wiadomości niechcianych w nadchodzącej poczcie
428.
Empty Junk folders on exit
2008-09-30
Opróżnianie katalogów niechcianych wiadomości przy zakończeniu
429.
Empty all Junk folders when exiting Evolution.
2009-03-17
Opróżnianie wszystkich katalogów niechcianych wiadomości przy zakończeniu programu Evolution.
2008-09-30
Opróżnianie wszystkich katalogów niechcianych wiadomości przy zakończeniu.
436.
Determines whether to lookup in address book for sender email
2008-09-30
Określa, czy szukać adresu nadawcy w książce adresowej
438.
Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only
2008-09-30
Określa, czy szukać adresów dla filtrowania wiadomości niechcianych tylko w lokalnej książce adresowej
439.
This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering.
2008-09-30
Opcja ta jest powiązana z kluczem lookup_addressbook i jest używana do określania czy szukać adresów w lokalnej książce adresowej tylko w celu wyłączenia sprawdzania niechcianej poczty we wiadomościach od osób z kontaktów.
441.
Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed.
2009-03-17
Określa, czy korzystać z dodatkowych nagłówków do wykrywania niechcianych wiadomości. Jeśli opcja ta jest włączona i wiadomości zawierają wspomniane nagłówki, prędkość sprawdzania może być zwiększona.
442.
Custom headers to use while checking for junk.
2008-09-30
Określa nagłówek do sprawdzania niechcianej poczty.
453.
Server synchronization interval
2008-09-30
Czas pomiędzy synchronizacjami z serwerem
454.
Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds.
2009-03-17
Określa, jak często lokalne zmiany są synchronizowane ze zdalnym serwerem pocztowym. Minimalny przedział czasu to 30 sekund.
2008-09-30
Określa jak często lokalne zmiany są synchronizowane ze zdalnym serwerem pocztowym. Minimalny przedział czasu to 30 sekund.
508.
List of Custom Headers
2008-09-30
Lista własnych nagłówków
510.
Default External Editor
2008-09-30
Domyślny zewnętrzny edytor
511.
The default command that must be used as the editor.
2008-09-30
Domyślne polecenie używane do uruchomienia edytora.
518.
Notify new messages for Inbox only.
2008-09-30
Powiadamianie tylko dla katalogu odebrane.
519.
Whether to notify new messages in Inbox folder only.
2008-09-30
Określa czy powiadamiać o nowych wiadomościach tylko dla katalogu Odebrane.
541.
List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body.
2008-09-30
Lista kluczy/wartości dla wtyczki szablonów do zamiany w wiadomości.
552.
Start in offline mode
2009-03-17
Rozpoczyna w trybie bez połączenia
553.
Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode.
2009-03-17
Określa, czy Evolution będzie uruchomiony w trybie bez połączenia do sieci, zamiast z połączeniem.
611.
As _Sent Folder
2008-09-30
_Jako katalog wysłane
617.
As Sent Folder for Wi_de View
2008-09-30
_Jak katalog wysłane dla widoku szerokiego
622.
This address book could not be opened.
2008-09-30
Nie można otworzyć tej książki adresowej.
624.
This address book server does not have any suggested search bases.
2009-03-17
Ten serwer książki adresowej nie posiada żadnych bazy wyszukiwania elementów sugerowanych.
2008-09-30
Serwer książki adresowej nie posiada żadnych sugerowanych podstaw wyszukiwania.
625.
This server does not support LDAPv3 schema information.
2009-03-17
Ten serwer nie obsługuje informacji schematu LDAPv3.
628.
Could not remove address book.
2008-09-30
Nie można usunąć książki adresowej.
630.
This address book will be removed permanently.
2009-03-17
Ta książka adresowa zostanie trwale usunięta.
635.
Category editor not available.
2009-03-17
Edytor kategorii jest niedostępny.
640.
You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?
2009-03-17
Dokonano zmian w tym kontakcie. Czy zapisać te modyfikacje?
643.
You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?
2009-03-17
Kontakt ma być przeniesiony z jednej do drugiej książki adresowej, ale nie można go usunąć ze źródła. Czy zamiast przenoszenia zapisać kopię?
2008-09-30
Kontakt jest przenoszony z jednej do drugiej książki adresowej, ale nie można go usunąć ze źródła. Czy zamiast przenoszenia zapisać kopię?
644.
The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?
2009-03-17
Wybrany obraz jest duży. Czy zmniejszyć go i zapisać?
660.
You do not have permission to delete contacts in this address book.
2008-09-30
Brak uprawnień do usuwania kontaktów z tej książki adresowej.
686.
_Where:
2009-03-17
_Książka adresowa:
723.
_State/Province:
2009-03-17
_Województwo/Region:
725.
_PO Box:
2009-03-17
Sk_rytka pocztowa:
761.
The contact data is invalid:
2009-03-17
Dane kontaktu są nieprawidłowe:
778.
Sr.
2009-03-17
Senior
782.
III
2009-03-17
III
793.
_Type an email address or drag a contact into the list below:
2009-03-17
_Proszę podać adres e-mail lub przeciągnąć kontakt do poniższej listy: