Translations by bruno
bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
78. |
The second timezone for a Day View
|
|
2009-03-03 |
Le fuseau horaire secondaire pour une vue quotidienne
|
|
80. |
Recently used second time zones in a Day View
|
|
2009-03-03 |
Fuseaux horaires secondaires récemment utilisés dans une vue quotidienne
|
|
110. |
Last reminder time
|
|
2011-10-04 |
Dernier déclenchement du rappel
|
|
146. |
Recurrent Events in Italic
|
|
2011-05-20 |
Évènements récurrents en italique
|
|
158. |
Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator
|
|
2010-11-26 |
Afficher les numéros de semaine dans la vue quotidienne, la vue de semaine de travail et le navigateur de dates
|
|
182. |
Birthday and anniversary reminder
|
|
2011-05-20 |
Rappel des anniversaires
|
|
222. |
Path where picture gallery should search for its content
|
|
2011-05-20 |
Emplacement où le contenu de la galerie de photos doit être recherché
|
|
238. |
Group Reply replies to list
|
|
2010-11-26 |
Répondre au groupe répond à la liste
|
|
274. |
Ignore list Reply-To:
|
|
2010-11-26 |
Ignorer l'en-tête Reply-To: des listes
|
|
299. |
Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders.
|
|
2010-11-26 |
Activer ceci pour défiler avec la barre Espace dans l'aperçu des messages, les listes de messages et les dossiers.
|
|
300. |
Enable to use a similar message list view settings for all folders
|
|
2010-11-26 |
Activer pour utiliser des paramètres d'affichage des listes de messages similaires pour tous les dossiers
|
|
301. |
Enable to use a similar message list view settings for all folders.
|
|
2010-11-26 |
Activer pour utiliser des paramètres d'affichage des listes de messages similaires pour tous les dossiers.
|
|
314. |
Show animated images as animations.
|
|
2008-03-10 |
Afficher les images animées comme une animation.
|
|
331. |
Sender email-address column in the message list
|
|
2008-03-10 |
Colonne du courriel de l'expéditeur dans la liste des messages
|
|
332. |
Show the email-address of the sender in a separate column in the message list.
|
|
2008-03-10 |
Afficher le courriel de l'expéditeur dans une colonne à part dans la liste des messages.
|
|
359. |
Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers.
|
|
2008-03-10 |
Retomber ou pas sur le tri par sujet quand les messages ne contiennent pas d'en-têtes In-Reply-To ou References.
|
|
360. |
Default value for thread expand state
|
|
2008-03-10 |
Valeur par défaut pour l'état d'expansion des fils de discussion
|
|
372. |
Flush Outbox after filtering
|
|
2010-11-26 |
Vider la boîte d'envoi après le filtrage
|
|
386. |
Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses
|
|
2011-05-20 |
Demander avant l'envoi à des destinataires non saisis sous la forme d'adresses de courriel
|
|
387. |
It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses
|
|
2011-05-20 |
Ceci active ou désactive les fenêtres de confirmation qui informent que vous envoyez un message à des destinataires non saisis sous la forme d'adresses de courriel.
|
|
392. |
Prompt when user tries to open 10 or more messages at once
|
|
2008-03-10 |
Demander lors de l'envoi de 10 messages ou plus à la fois
|
|
402. |
Prompt when replying privately to list messages
|
|
2010-11-26 |
Demander lors de réponses privées à des messages de listes de diffusion
|
|
403. |
It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which arrived via a mailing list.
|
|
2010-11-26 |
Ceci active ou désactive les fenêtres de confirmation qui informent que vous répondez en privé à un message qui est arrivé par l'intermédiaire d'une liste de diffusion.
|
|
404. |
Prompt when mailing list hijacks private replies
|
|
2010-11-26 |
Demander lorsqu'une liste de diffusion détourne les réponses privées
|
|
405. |
It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list
|
|
2010-11-26 |
Ceci active ou désactive les fenêtres de confirmation qui informent que vous répondez en privé à un message qui est arrivé par l'intermédiaire d'une liste de diffusion, mais que la liste a placé un en-tête « Reply-To: » qui redirige votre réponse sur la liste.
|
|
406. |
Prompt when replying to many recipients
|
|
2010-11-26 |
Demander lors de réponses à de nombreux destinataires
|
|
407. |
It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people.
|
|
2010-11-26 |
Ceci active ou désactive les fenêtres de confirmation qui informent que vous envoyez une réponse à de nombreuses personnes.
|
|
417. |
Last time Empty Trash was run
|
|
2010-11-26 |
Dernière fois où la corbeille a été vidée
|
|
418. |
The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch).
|
|
2010-11-26 |
La dernière fois que la corbeille a été vidée, en jours depuis le 1/1/1970 (Epoch).
|
|
419. |
Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar.
|
|
2008-03-10 |
Durée d'affichage en secondes de l'erreur dans la barre d'état.
|
|
432. |
Last time Empty Junk was run
|
|
2010-11-26 |
Dernière fois où les pourriels ont été vidés
|
|
433. |
The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch).
|
|
2010-11-26 |
Dernier vidage des pourriels, en jours depuis le 1/1/1970 (Epoch).
|
|
449. |
Check for new messages on start
|
|
2011-05-20 |
Vérifier les nouveaux messages au démarrage
|
|
451. |
Check for new messages in all active accounts
|
|
2011-05-20 |
Vérifier les nouveaux messages de tous les comptes
|
|
525. |
Whether show message over the icon when new messages arrive.
|
|
2008-03-10 |
Indique s'il faut afficher un message sur l'icône à la réception de nouveaux messages.
|
|
561. |
Whether the window buttons should be visible.
|
|
2008-03-10 |
Indique si la fenêtre des boutons doit être visible.
|
|
588. |
Manage your email, contacts and schedule
|
|
2008-03-10 |
Gèrer vos courriels, contacts et agendas
|
|
631. |
Do _Not Delete
|
|
2010-11-26 |
_Ne pas supprimer
|
|
653. |
Some addresses already exist in this contact list.
|
|
2011-10-04 |
Certaines adresses existent déjà dans cette liste de contacts.
|
|
654. |
You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them anyway?
|
|
2011-10-04 |
Vous essayez d'ajouter des adresses qui font déjà partie de cette liste. Voulez-vous quand même les ajouter ?
|
|
656. |
Add with duplicates
|
|
2011-10-04 |
Ajouter avec les doublons
|
|
703. |
_Blog:
|
|
2011-05-20 |
_Blog :
|
|
2010-11-26 |
_Blog
|
|
704. |
Blog:
|
|
2010-11-26 |
Blog :
|
|
818. |
Open map
|
|
2011-10-04 |
Ouvrir la carte
|
|
820. |
List Members:
|
|
2011-10-04 |
Membres de la liste :
|
|
856. |
Duplicate Contact Detected
|
|
2008-03-10 |
Contact en double détecté
|
|
863. |
This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents.
|
|
2009-03-03 |
Il est impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Cela signifie que ce carnet n'est pas marqué pour une utilisation hors ligne ou n'est pas encore téléchargé pour une consultation hors ligne. Veuillez charger ce carnet d'adresses une fois en mode connecté pour télécharger son contenu.
|
|
864. |
This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it.
|
|
2009-03-03 |
Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vérifiez que le chemin %s existe et que vous avez les permissions pour y accéder.
|
|
865. |
This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed.
|
|
2009-03-03 |
Le support LDAP n'a pas été intégré à cette version d'Evolution. Pour utiliser LDAP dans Evolution, vous devez installer un paquet d'Evolution avec support LDAP activé.
|