Browsing Catalan (Valencian) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan (Valencian) guidelines.
273282 of 5411 results
273.
When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise strip the signature and everything below it when replying to the message.
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
274.
Ignore list Reply-To:
Ignora «Reply-To:» (respon a) a les llistes
Translated by David Planella
Located in ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
275.
Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the “Reply to List” action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one.
Algunes llistes de correu estableixen una capçalera «Respon-a:» («Reply-To:») per forçar als usuaris a enviar respostes a la llista, fins i tot quan han especificat que l'Evolution envie una resposta privada. En establir esta opció com a «TRUE» (cert), l'Evolution intentarà ignorar estes capçaleres Respon-a:, de manera que es puga comportar tal com s'espera. Si utilitzeu l'acció de resposta privada, s'enviarà una resposta privada, mentre que si utilitzeu l'opció «Respon a la llista», es respondrà a la llista. El funcionament es basa en la comparació de la capçalera «Reply-To:» amb la capçalera «List-Post:», si és que n'hi ha una.
Translated by Xavi Ivars
Located in ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
276.
List of localized “Re”
Llista d'abreviatures «Re» traduïdes
Translated by Xavi Ivars
Located in ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
277.
Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. An example is “SV,AV”.
Llista separada per comes d'abreviatures «Re» (resposta) que cal ometre al text de l'assumpte en respondre un missatge, addicionalment al prefix estàndard «Re». Per exemple: «SV, AV»
Translated by Xavi Ivars
Located in ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
278.
List of localized “Re” separators
Llista de separadors «Re» traduïts
Translated by Xavi Ivars
Located in ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
279.
A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode “︰” separators.
Llista de separadors «Re» (resposta) traduïts, usats per ometre'ls al text de l'assumpte en respondre un missatge, addicionalment als separadors estàndards «:» i l'Unicode « : ».
Translated by Xavi Ivars
Located in ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
280.
Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
281.
When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and forward as provided by current locale translation, otherwise uses unlocalized version.
(no translation yet)
Located in ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
282.
Number of characters for wrapping
Nombre de caràcters per ajustar
Translated by Xavi Ivars
Located in ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
273282 of 5411 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Carles, David Planella, Gil Forcada, Pau Iranzo, Xavi Ivars.