Translations by Carles

Carles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

24012450 of 2464 results
5240.
Lay_out
2009-08-31
_Disposició
5241.
_New
2009-08-31
_Nou
5242.
_Search
2009-08-31
_Cerca
5243.
_Switcher Appearance
2009-08-31
Aparença de l'_intercanviador
5244.
_Window
2009-08-31
_Finestra
5247.
Show Side _Bar
2009-08-31
Mostra la _barra lateral
5251.
Show _Status Bar
2009-08-31
Mostra la barra d'e_stat
5255.
_Icons Only
2009-08-31
Només _icones
5256.
Display window buttons with icons only
2009-08-31
Visualitza els botons de la finestra només amb icones
5257.
_Text Only
2009-08-31
Només _text
5258.
Display window buttons with text only
2009-08-31
Visualitza els botons de finestra només amb text
5259.
Icons _and Text
2009-08-31
Icones i _text
5260.
Display window buttons with icons and text
2009-08-31
Visualitza els botons de la finestra amb icones i text
5261.
Tool_bar Style
2009-08-31
Estil de la _barra d'eines
5262.
Display window buttons using the desktop toolbar setting
2009-08-31
Visualitza els botons de la finestra utilitzant la configuració de l'escriptori
5264.
Save Custom View...
2009-08-31
Alça la visualització personalitzada...
5265.
Save current custom view
2009-08-31
Alça la visualització personalitzada actual
5266.
C_urrent View
2009-08-31
Vis_ualització actual
5267.
Custom View
2009-08-31
Visualització personalitzada
5268.
Current view is a customized view
2009-08-31
La visualització actual ha estat personalitzada
5269.
Page Set_up...
2009-08-31
Confi_guració de la pàgina...
5271.
Switch to %s
2009-08-31
Commuta a %s
5277.
Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of the Evolution groupware suite. This version of Evolution is not yet complete. It is getting close, but some features are either unfinished or do not work properly. If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall this version, and install version %s instead. If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org. This product comes with no warranty and is not intended for individuals prone to violent fits of anger. We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly await your contributions!
2009-08-31
Gràcies per baixar-vos esta versió provisional del paquet de treball en grup Evolution. Esta versió de l'Evolution no està completament acabada. Està pràcticament llesta, però algunes característiques encara no a punt o no funcionen correctament. Si voleu utilitzar una versió estable de l'Evolution vos suggerim que desinstal·leu esta versió, i instal·leu la versió %s. Si trobeu algun error, informeu-nos-en a bugzilla.gnome.org. Este producte es distribueix sense cap garantia i no és adequat per a persones propenses a reaccions violentes. Esperem que gaudiu del resultat de la nostra faena, i esperem ansiosament les vostres contribucions.
5278.
Thanks The Evolution Team
2009-08-31
Gràcies L'equip de l'Evolution
5279.
Do not tell me again
2009-08-31
No ho tornes a mostrar
5282.
Start in online mode
2009-08-31
Inicia en mode en línia
5285.
Disable loading of any plugins.
2009-08-31
Inhabilita la càrrega de connectors.
5286.
Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks.
2009-08-31
Inhabilita la subfinestra de previsualització per al Correu, Contactes i Tasques.
5322.
Certificate Name
2009-08-31
Nom del certificat
5325.
Serial Number
2009-08-31
Número de sèrie
5326.
Purposes
2009-08-31
Finalitats
5331.
Expires
2009-08-31
Venciment
5332.
SHA1 Fingerprint
2009-08-31
Empremta electrònica SHA1
5333.
MD5 Fingerprint
2009-08-31
Empremta electrònica MD5
5347.
Select a certificate to import...
2009-08-31
Seleccioneu quin certificat s'importarà...
5367.
Issuer
2009-08-31
Emissor
5371.
All PKCS12 files
2009-08-31
Tots els fitxers PKCS12
5372.
All email certificate files
2009-08-31
Tots els fitxers de certificat de correu
5373.
All CA certificate files
2009-08-31
Tots els fitxers de certificat d'entitats certificadores
5374.
Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here
2009-08-31
Atès que confieu en l'autoritat de certificació que ha emés este certificat, confieu en l'autenticitat d'este certificat a no ser que ací s'especifique el contrari
5375.
Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here
2009-08-31
Atès que no confieu en l'autoritat de certificació que ha emés este certificat, no confieu en l'autenticitat d'este certificat a no ser que ací s'especifique el contrari
5378.
Enter new password for certificate database
2009-08-31
Introduïu una contrasenya nova per a la base de dades de certificats
5379.
Enter new password
2009-08-31
Introduïu la contrasenya nova
5380.
Select certificate
2009-08-31
Seleccioneu el certificat
5381.
You have certificates from these organizations that identify you:
2009-08-31
Teniu certificats d'estes organitzacions que vos identifiquen:
5382.
Certificates Table
2009-08-31
Taula de certificats
5385.
Your Certificates
2009-08-31
Els vostres certificats
5386.
You have certificates on file that identify these people:
2009-08-31
Teniu certificats en un fitxer que identifiquen estes persones:
5387.
Contact Certificates
2009-08-31
Certificats dels contactes
5388.
You have certificates on file that identify these certificate authorities:
2009-08-31
Teniu certificats en un fitxer que identifiquen estes entitats certificadores: