|
972.
|
|
|
An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value is set, then it will be searched for. Change requires restart of the application.
|
|
|
|
Adibidez, “/usr/bin/gpg“. Ez bada betetzen, edo ez bada existitzen, berak bilaketa landuko du. Aldaketak aplikazioa berrabiaraztea eskatzen du.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "An example is '/usr/bin/gpg'; if it is not filled, or doesn't exist, then "
| "it is searched for it. Change requires restart of the application."
|
|
Located in
data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:10
|
|
973.
|
|
|
Whether to load photos of signers/encrypters
|
|
|
|
Sinatzaileen/zifratzaileen argazkiak kargatuko diren ala ez
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:14
|
|
974.
|
|
|
When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if available in the key/certificate.
|
|
|
|
“true” (egia) gisa ezartzean, sinatzaileen/zifratzaileen argazkia ere kargatzen saiatzen da, gakoan/ziurtagirian eskuragarri egonez gero.
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:15
|
|
975.
|
|
|
GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance
|
|
|
|
GNetworkMonitor-en GIO izena ENetworkMonitor instantzia batean erabiltzeko
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:29
|
|
976.
|
|
|
When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in the background. A special value “always-online” is used for no network monitoring.
|
|
|
|
Balio ezezagun bat ezartzean, GNetworkMonitor lehenetsia erabiliko da atzeko planoan. “always-online” balio berezia erabiliko da sarea ez monitorizatzeko.
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:30
|
|
977.
|
|
|
A full path to a directory where .source files with preconfigured options can be stored
|
|
|
|
Aurrekonfiguratutako aukerak dituzten “.source” fitxategiak gorde daitezkeen direktorioaren bide-izen osoa
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:34
|
|
978.
|
|
|
This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to XDG configure directories.
|
|
|
|
Direktorio hau, existitzen den bide-izen batekin betez gero, XDG konfigurazioko direktorioez gain egiaztatuko da.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:35
|
|
979.
|
|
|
A list of variables which can be part of the autoconfig .source files
|
|
|
|
Aldagaien zerrenda konfigurazio automatikoaren “.sources” fitxategien zati izan daitekeelarik
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:39
|
|
980.
|
|
|
Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These variables are checked before environment variables, but after the predefined USER, REALNAME and HOST variables.
|
|
|
|
Matrizearen elementu bakoitza formatu honetakoa izatea espero da: izena=balioa. Aldagai hauek inguruko aldagaien baino lehenago egiaztatzen dira, baina aurredefinitutako USER, REALNAME eta HOST aldagaien ondoren.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:40
|
|
981.
|
|
|
A list of hints for OAuth2 services
|
|
|
|
Argibideen zerrenda bat OAuth2 zerbitzuetarako
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:44
|