|
1635.
|
|
|
A good passphrase will contain a mixture of letters, numbers and punctuation. Passphrases are recommended to have a length of 20 or more characters.
|
|
|
Type: password
Description
:sl3:
|
|
|
|
Una bona frasa secrèta deu èsser una combinason de letras, chifras e signes de pontuacion. Deu comportar al minimum 20 caractèrs.
|
|
Translated and reviewed by
Quentin PAGÈS
|
|
|
|
Located in
../partman-crypto.templates:42001
|
|
1636.
|
|
|
There is no way to recover this passphrase if you lose it. To avoid losing data, you should normally write down the passphrase and keep it in a safe place separate from this computer.
|
|
|
Type: password
Description
:sl3:
|
|
|
|
I a pas cap de mejan de recuperar aqueste senhal s'o perdètz. Per evitar la pèrda de donadas, o deuriatz notar e o gardar en luòc segur, luènh de vòstre ordenador.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
../partman-crypto.templates:42001
|
|
1637.
|
|
|
Re-enter passphrase to verify:
|
|
|
Type: password
Description
:sl3:
|
|
|
|
Confirmacion de la frasa secrèta[nbsp] :
|
|
Translated and reviewed by
Quentin PAGÈS
|
|
|
|
Located in
../partman-crypto.templates:43001
|
|
1638.
|
|
|
Please enter the same passphrase again to verify that you have typed it correctly.
|
|
|
Type: password
Description
:sl3:
|
|
|
|
Picatz tornamai la frasa secrèta, pr'amor de verificar que vòstra picada es corrècta.
|
|
Translated and reviewed by
Quentin PAGÈS
|
|
|
|
Located in
../partman-crypto.templates:43001
|
|
1639.
|
|
|
Passphrase input error
|
|
|
Type: error
Description
:sl3:
|
|
|
|
Error de picada de la frasa secrèta
|
|
Translated and reviewed by
Quentin PAGÈS
|
|
|
|
Located in
../partman-crypto.templates:44001
|
|
1640.
|
|
|
The two passphrases you entered were not the same. Please try again.
|
|
|
Type: error
Description
:sl3:
|
|
|
|
Las doas frasas secrètas indicadas correspondon pas. Causissètz una frasa secrèta tornarmai.
|
|
Translated and reviewed by
Quentin PAGÈS
|
|
|
|
Located in
../partman-crypto.templates:44001
|
|
1641.
|
|
|
Empty passphrase
|
|
|
Type: error
Description
:sl3:
|
|
|
|
Frasa secrèta voida
|
|
Translated and reviewed by
Quentin PAGÈS
|
|
|
|
Located in
../partman-crypto.templates:45001
|
|
1642.
|
|
|
You entered an empty passphrase, which is not allowed. Please choose a non-empty passphrase.
|
|
|
Type: error
Description
:sl3:
|
|
|
|
Avètz picat una frasa secrèta voida, çò qu'es pas autorizat. Causissètz una frasa secrèta que siá pas voida.
|
|
Translated and reviewed by
Quentin PAGÈS
|
|
|
|
Located in
../partman-crypto.templates:45001
|
|
1643.
|
|
|
Use weak passphrase?
|
|
|
Type: boolean
Description
:sl3:
|
|
|
|
Volètz vertadièrament utilizar una frasa secrèta tant febla[nbsp] ?
|
|
Translated and reviewed by
Quentin PAGÈS
|
|
|
|
Located in
../partman-crypto.templates:46001
|
|
1644.
|
|
|
You entered a passphrase that consists of less than ${MINIMUM} characters, which is considered too weak. You should choose a stronger passphrase.
|
|
|
Type: boolean
Description
:sl3:
Translators: we unfortunately cannot use plural forms here
So, you are suggested to use the plural form adapted for
MINIMUM=8, which is the current hardcoded value
|
|
|
|
Avètz picat una frasa secrèta de mens de ${MINIMUM} caractèrs, çò qu'es pas pro robust. Deuriatz causir una frasa secrèta mai robusta.
|
|
Translated and reviewed by
Quentin PAGÈS
|
|
|
|
Located in
../partman-crypto.templates:46001
|