Translations by Mikola Tsekhan

Mikola Tsekhan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 101 results
2.
Choose the next step in the install process:
2009-07-16
Выбраць наступны этап усталёўкі:
3.
Installation step failed
2009-07-16
Адзін з этапаў усталёўкі не атрымаўся
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2009-07-16
Гэты этап усталёўкі не атрымаўся. Можна паспрабаваць выканаць яго яшчэ раз, альбо не выконваць і выбраць з галоўнага мэню нешта іншае. Этап які завершыўся няўдала: ${ITEM}
5.
Choose an installation step:
2009-07-16
Абраць крок усталёўкі:
12.
Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually shown to you; all less important questions are skipped.
2009-07-16
Пакеты якія канфігуруюцца з выкарыстаньнем debconf могуць задаваць розны прыярытэт задаваным пытаньням. Вам будуць заданыя толькі пытаньні з вызначаным альбо вышэйшым прыярытэтам, а ўсе менш важныя пытаньні будуць прапушчаныя.
13.
You can select the lowest priority of question you want to see: - 'critical' is for items that will probably break the system without user intervention. - 'high' is for items that don't have reasonable defaults. - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults. - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in the vast majority of cases.
2009-07-16
Вы можаце выбраць найменшы прыярытэт пытаньняў, якія будуць вам зададзены: - «крытычны» для пунктаў, якія могуць сапсаваць сыстэму, калі пакінуць іх без ўвагі. - «высокі» для пунктаў, якія ня маюць сэнсоўных дапомных усталёвак. - «сярэдні» для звычайных пунктаў, якія маюць сэнсоўныя дапомныя ўсталёўкі. - «нізкі» для трывіяльных пунктаў, што маюць дапомныя ўсталёўкі, якія добра спраўджваюцца ў большасьці выпадкаў.
14.
For example, this question is of medium priority, and if your priority were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question.
2009-07-16
Напрыклад, гэтае пытаньне мае сярэдні прыярытэт, і калі б зададзены вамі раней прыярытэт быў бы «высокі» альбо «крытычны», вы б ня ўбачылі гэтага пытаньня.
25.
Screenshot
2009-07-16
Здымак экрана
32.
Prompt: '%c' for help, default=%d>
2009-07-16
Увесьці: %c' — для атрыманьня даведкі, дапомна=%d>
37.
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
2009-07-16
Пасьля гэтага паведамленьня вы запусьціце "ash" - клён Bourne-shell.
38.
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
2009-07-16
Зараз каранёвая файлавая сыстэма ўяўляе сабою RAM дыск у аператыўнай памяці. Файлавая сыстэма на жорсткім дыску прымантаваная ў "/target". Вам даступны тэкставы рэдактар — nano. Ён вельмі маленькі і просты. Каб даведацца якія Unix уціліты вам даступныя, скарыстайцеся камандай «help».
40.
Execute a shell
2009-07-16
Запусьціць абалонку
55.
Retrieving ${PACKAGE}
2009-07-16
Атрыманьне ${PACKAGE}
123.
# Thai
2009-07-16
# Тайская
144.
Keyboard layout:
2009-07-16
193.
On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use the Control+period combination as a Compose key.
2009-12-21
У тэкставай кансолі састаўныя клавішы не працуюць у рэжыме Юнікод. Без рэжыму Юнікод, па-за залежнасці ад таго, што Вы выбралі тут, Вы можаце выкарыстоўваць камбінацыю Ctrl+кропка ў якасьці састаўной клавішы.
243.
Detect keyboard layout?
2009-05-24
Вызначыць раскладку клявіятуры?
2009-05-20
Вызачыць раскладку клявіятуры?
244.
You can try to have your keyboard layout detected by pressing a series of keys. If you do not want to do this, you will be able to select your keyboard layout from a list.
2009-05-24
Вы можаце паспрабаваць наладзіць раскладку, націскаючы клявішы клявіятуры. Альбо выберыце раскладку са сьпісу.
245.
Detecting your keyboard layout
2009-05-20
Вызначэньне раскладкі Вашай клявіятуры
246.
Keyboard layout detection complete
2009-05-20
Вызначэньне раскладкі клявіятуры скончана
247.
Based on the keys you pressed, your keyboard layout appears to be "${LAYOUT}". If this is not correct, you can go back and select your layout from the full list instead.
2009-05-24
Абапіраючыся на вынікі, хутчэй за ўсё раскладка клявіятуры — "${LAYOUT}". Калі гэта не так, вырніцеся назад і выберыце раскладку са сьпісу.
294.
One or more drives containing Serial ATA RAID configurations have been found. Do you wish to activate these RAID devices?
2009-12-21
Знойдзены адзін або некалькі дыскаў, якія зьмяшчаюць канфігурацыі SATA RAID. Вы жадаеце ўключыць гэтыя RAID прылады?
541.
Unmount partitions that are in use?
2009-05-20
Размантаваць партыцыі, што знаходзяцца ва ўжываньні?
542.
The installer has detected that the following disks have mounted partitions:
2009-05-20
Усталёўшчык вызначыў, што на наступных дысках ёсьць прымантаваныя партыцыі:
543.
Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to install to existing partitions there.
2009-05-24
Ці жадаеце вы, каб інсталятар паспрабаваў алмантаваць падзелы на гэтых дасках перад працягам? Калі вы пакінеце іх прымантаванымі, вы не зможаце ствараць, выдаляць, альбо зьмяняць падзелы на гэтых дысках, але зможаце выконваць усталёўку на існуючыя падзелы.
544.
Installation medium on ${PARTITION}
2009-05-24
Усталёыачны носьбіт занходзіцца на ${PARTITION}
545.
Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to existing partitions there.
2009-05-24
Ваш усталёвачны носьбіт знаходзіцца на ${PARTITION}. Вы не зможаце ствараць, выдаляць, альбо зьмяняць падзелы на гэтых дысках, але зможаце выконваць усталёўку на існуючыя падзелы.
571.
Guided - resize ${PARTITION} and use freed space
2009-05-24
Зьмяніце памер падзела ${PARTITION} і выкарыстайце вызваліўшаеся месца
573.
Failed to create enough space for installation
2009-05-20
Няўдача стварэньня дастатковага месца для ўсталёўкі
574.
The resize operation did not create enough free space for the installation. Resizing may have failed. You will have to set up partitions manually.
2009-05-24
Аперацыя зьмяненьня памера не замгла выдзеліць дастаткова месца для усталёўкі. Магчыма ўзьнікла памылка. Вам патрэбна наладзіць падзелы ўручную.
609.
The size you entered was not understood. Please enter a positive integer size followed by an optional unit of measure (e.g. "200 GB"). The default unit of measure is the megabyte.
2009-12-21
Уведзены Вамі памер некарэктны. Калі ласка, ўвядзіце цэлы станоўчы лік, па жаданьні дадаўшы адзінку вымярэньня (напрыклад, "200 GB"). Адзінкай вымярэньня па змоўчваньні з'яўляецца мегабайт.
769.
Identical labels for two file systems
2009-07-16
Аднолькавыя пазнакі для двух файлавых сістэм
2009-06-04
Аднолькавыя пазнакі для двх файлавых сістэм
770.
Two file systems are assigned the same label (${LABEL}): ${PART1} and ${PART2}. Since file system labels are usually used as unique identifiers, this is likely to cause reliability problems later.
2009-06-04
Двум файлавым сістэмам суаднесена аднолькавая пазнака (${LABEL}): ${PART1} и ${PART2}. Пазнакі файлавай сістэмы звычайна выкарыстоўваюцца ў якасьці унікальных ідэнтэфікатараў, таму пазьней гэта можа прывесьці да нестабільнасьці сістэмы.
771.
Please correct this by changing labels.
2009-06-04
Калі ласка, выпраўце памылку, зьмяніўшы пазнакі.
785.
Failed to remove conflicting files
2009-06-04
Няўдача выдаленьня канфліктуючых файлаў
786.
The installer needs to remove operating system files from the install target, but was unable to do so. The install cannot continue.
2009-07-16
Няўдача выдаленьня файлаў аперацыйнай сістэмы на мэтавым падзеле. Усталёўка ня можа працягвацца.
2009-06-04
Няўдача выдаленьня файлаў аперацыйнай сістэмы на мэтавым падзеле. Усталёўка не можа працягвацца.
787.
Removing conflicting operating system files...
2009-06-04
Выдаленьне канфліктуючых файлаў аперацыйнай сістэмы...
789.
The file system on ${PARTITION} assigned to ${MOUNTPOINT} has not been marked for formatting. Directories containing system files (/etc, /lib, /usr, /var, ...) that already exist under any defined mountpoint will be deleted during the install.
2009-07-16
Файлавая сістэма на ${PARTITION}, падлучаная да ${MOUNTPOINT} не была адзначана для фарматаваньня. Дырэкторыі, утрымліваючыя сістэмныя файлы (/etc, /lib, /usr, /var, ...) на любым азначаным пункце мантаваньня будуць выдалены падчас усталёўкі.
2009-06-04
Файлавая сістэма на ${PARTITION}, падлучаная да ${MOUNTPOINT} не была адзначана для фарматаваньня. Дырэкторыі, утрымліваючыя сістэмныя файлы (/etc, /lib, /usr, /var, ...) на любым азначаным пунктам мантаваньня будуць выдалены падчас усталёўкі.
790.
Please ensure that you have backed up any critical data before installing.
2009-06-04
Калі ласка, упэўніцеся ў тым, што вы зрабілі рэзервовую копія важных дадзеных.
801.
Select from worldwide list
2009-06-04
Выбраць са сьпісу краін
902.
Is this time zone correct?
2009-05-20
Ці правільна выбраны пояс часу?
904.
If this is not correct, you may select from a full list of time zones instead.
2009-06-04
Калі не, то яго можна выбраць з поўнага сьпісу паясоў часу.
1039.
Scan another CD or DVD?
2009-06-04
Прасканаваць іншы CD альбо DVD дыск?
1040.
Your installation CD or DVD has been scanned; its label is:
2009-06-04
Ваш усталёвачны CD ці DVD быў прасканаваны; яго пазнака:
1041.
You now have the option to scan additional CDs or DVDs for use by the package manager (apt). Normally these should be from the same set as the installation CD/DVD. If you do not have any additional CDs or DVDs available, this step can just be skipped.
2009-06-04
Зараз вы можаце прасканаваць дадатковыя CD ці DVD дыскі, каб іх можна было выкарыстоўваць з кіраўніка пакункаў (apt). Звычайна яны павінны быць з таго ж самага набору, што і ўсталёвачны CD/DVD. Калі дыскаў больш няма, то можна проста прапусьціць гэты крок.
1042.
If you wish to scan another CD or DVD, please insert it now.
2009-06-04
Калі вы жадаеце прасканаваць іншы CD альбо DVD, устаўце яго зараз.