Translations by Pavel Piatruk

Pavel Piatruk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

251300 of 334 results
1225.
Installing Yaboot
2009-03-10
Устаноўка Yaboot
1226.
Installing Yaboot boot loader
2009-03-10
Устаноўка загрузчыка Yaboot
1227.
Yaboot installation failed. Continue anyway?
2009-03-10
Не атрымалася ўстаноўка загрузчыка Yaboot. Працягваць, не зважаючы на гэта?
1228.
The yaboot package failed to install into /target/. Installing Yaboot as a boot loader is a required step. The install problem might however be unrelated to Yaboot, so continuing the installation may be possible.
2009-03-10
Не атрымалася ўсталяваць пакет yaboot у /target. Усталяванне yaboot у якасці загрузчыка - неабходны крок. Аднак, напатканая праблема можа не датычыцца ўласна Yaboot, тады ў Вас ёсць шанец працягнуць.
1236.
Yaboot (the Linux boot loader) needs to be installed on a hard disk partition in order for your system to be bootable. Please choose the destination partition from among these partitions that have the bootable flag set.
2009-03-10
Загрузчык Yaboot абавязкова павінны быць усталяваны ў падзел жорсткага дыска, каб сістэма магла загружацца. Калі ласка, прызначце адпаведны падзел, выбраўшы яго з тых падзелаў, для якіх выстаўлены знак "загрузачны".
1237.
Warning: this will erase all data on the selected partition!
2009-03-10
Папярэджанне: ўсе дадзеныя на пазначаным падзеле будуць знішчаныя!
1248.
Reinstall yaboot boot loader
2009-03-10
Пераўсталяваць загрузчык yaboot?
1265.
The installer could not find any partitions, so you will not be able to mount a root file system. This may be caused by the kernel failing to detect your hard disk drive or failing to read the partition table, or the disk may be unpartitioned. If you wish, you may investigate this from a shell in the installer environment.
2009-03-10
Праграма ўсталявання не знайшла ніводнага падзела, таму вы не зможаце прымацаваць каранёвую файлавую сістэму. Прычынай магло быць то, што ядро не вызначыла ваш жорсткі дыск, або не прачытала табліцу падзелаў, або жорсткі дыск не падзелены. Вы можаце разабрацца з сітуацыяй з каманднай абалонкі ў асяроддзі праграмы ўсталявання.
1267.
Do not use a root file system
2009-03-10
Не выкарыстоўвайць каранёвую файлаваю сістэму
1270.
If you choose not to use a root file system, you will be given a reduced choice of operations that can be performed without one. This may be useful if you need to correct a partitioning problem.
2009-03-10
Калі не будзеце выкарыстоўваць каранёвай файлавай сістэмы, вам будзе дадзены зменшаны выбар аперацый. Гэта будзе карысным, калі Вы хочаце скарэктаваць праблемы падзялення дыску.
1279.
Execute a shell in ${DEVICE}
2009-03-10
Запусціць камандную абалонку на ${DEVICE}
1280.
Execute a shell in the installer environment
2009-03-10
Запусціць камандную абалонку ў асяродку праграмы ўстаноўкі
1281.
Choose a different root file system
2009-03-10
Выбраць іншую каранёвую файлавую сістэму
1282.
Reboot the system
2009-03-10
Перазагрузіцца
1284.
After this message, you will be given a shell with ${DEVICE} mounted on "/". If you need any other file systems (such as a separate "/usr"), you will have to mount those yourself.
2009-03-10
Пасля гэтага паведамлення Вы трапіце ў камандную абалонку, у якой прылада ${DEVICE} будзе прымацаваная да "/". Калі Вам патрэбныя іншыя файлавыя сістэмы (напрыклад, "/usr"), Вам давядзецца прымацаваць іх самастойна.
1289.
Interactive shell on ${DEVICE}
2009-03-10
Камандная абалонка на ${DEVICE}
1290.
After this message, you will be given a shell with ${DEVICE} mounted on "/target". You may work on it using the tools available in the installer environment. If you want to make it your root file system temporarily, run "chroot /target". If you need any other file systems (such as a separate "/usr"), you will have to mount those yourself.
2009-03-10
Пасля гэтага паведамлення Вы патрапіце ў камандную абалонку, дзе ${DEVICE} будзе прымацаваная да "/". Вы можаце працаваць у ёй з прыладамі, даступнымі ў асяродку праграмы ўстаноўкі. Калі Вы хочаце часова змяніць каранёвую файлавую сістэму, запусціце "chroot /target". Калі Вам патрэбныя іншыя файлавыя сістэму (напрыклад, "/usr"), іх давядзецца мацаваць самастойна.
1291.
After this message, you will be given a shell in the installer environment. No file systems have been mounted.
2009-03-10
Пасля гэтага паведамлення Вы трапіце ў асяроддзе праграмы ўсталявання. Ніводная файлавая сістэма не прымацавана.
1292.
Interactive shell in the installer environment
2009-03-10
Камандная абалонка ў асяроддзі праграмы ўстаноўкі
1293.
Passphrase for ${DEVICE}:
2009-03-10
Сакрэтны сказ для ${DEVICE}
1294.
Please enter the passphrase for the encrypted volume ${DEVICE}.
2009-03-10
Увядзіце сакрэтны сказ для шыфраванага тома ${DEVICE}.
1295.
If you don't enter anything, the volume will not be available during rescue operations.
2009-03-10
Калі не ўвядзеце нічога, том не будзе даступным падчас аперацыі ратавання.
1305.
Do full disk search for installer ISO image?
2009-03-10
Выканаць поўны пошук па дысках, каб знайсці ISO-адбітак усталёўшчыка?
1306.
The quick scan for installer ISO images, which looks only in common places, did not find an installer ISO image. It's possible that a more thorough search will find the ISO image, but it may take a long time.
2009-03-10
Пры хуткім пошуку ISO-адбіткаў, калі праглядаюцца толькі агульныя месцы, не атрымалася знайсці ISO-адбітак праграмы ўсталявання. Магчыма, больш пільны пошук не прапусціць ISO-адбітак, які мы шукаем, але гэта зойме значны час.
1308.
No installer ISO images were found. If you downloaded the ISO image, it may have a bad filename (not ending in ".iso"), or it may be on a file system that could not be mounted.
2009-09-15
Не знойдзена ISO-адбіткаў праграмы ўсталявання. Калі Вы спампоўвалі вобраз, ён можа мець няслушную назву файла (не скончваецца на ".iso") або быць на файлавай сістэме, якую не атрымалася прымацаваць.
1310.
While one or more possible ISO images were found, they could not be mounted. The ISO image you downloaded may be corrupt.
2009-03-10
Нягледзячы на тое, што былі знойдзены некаторыя патэнцыйныя ISO-адбіткі, іх не атрымліваецца прымацаваць. Магчыма, Вы спампавалі пашкоджаныя ISO-адбіткі.
1312.
While one or more possible ISO images were found, they did not look like valid installer ISO images.
2009-03-10
Нягледзячы на тое што некаторыя ISO-адбіткі знойдзены, гэта не тое, што трэба. Тое, што атрымалася адшукаць, не падобна на вобразы ўстаноўшчыка.
1314.
The ISO file ${FILENAME} on ${DEVICE} (${SUITE}) will be used as the installation ISO image.
2009-03-10
Файл ${FILENAME} на ${DEVICE} (${SUITE}) будзе ўжыты як ISO-адбітак праграмы усталявання.
1333.
Debugging log files for the installer can be saved to floppy, served up over the web, or saved to a mounted file system.
2009-03-10
Падрабязныя пратаколы праграмы-ўсталявальніка можна захаваць на дыскету, запампаваць ў сеціва, або захаваць на прымацаванай файлавай сістэме.
1344.
The information will also be stored in /var/log/installer/ on the installed system.
2009-03-10
Звесткі таксама будуць змешчаны ў /var/log/installer/ ва ўсталяванай сістэме.
1364.
Please make sure you have inserted the Ubuntu boot CD-ROM to continue with the installation.
2009-03-10
Перад працягам ўсталёўкі пераканайцеся, што Вы ўставілі загрузачны дыск Ubuntu .
1368.
In order to start your new system, the firmware on your Itanium system loads the boot loader from its private EFI partition on the hard disk. The boot loader then loads the operating system from that same partition. An EFI partition has a FAT16 file system formatted on it and the bootable flag set. Most installations place the EFI partition on the first primary partition of the same hard disk that holds the root file system.
2009-03-10
Каб запусціць Вашую новую сістэму, прашыўка сістэмы Itanium, якую Вы ўжываеце, загружае пачатковы загрузчык са свайго асабістага падзела EFI на жорсткім дыску. Загрузчык у сваю чаргу загружае з таго ж самага падзелу аперацыйную сістэму. Падзел EFI мае файлавую сістэму тыпу FAT16 і знак "загрузачны". Большасць усталёўшчыкаў месціць падзел EFI на першым асноўным падзеле таго жорсткага дыску, дзе знаходзіцца каранёвая файлавая сістэма.
1381.
The elilo package failed to install into /target/. Installing ELILO as a boot loader is a required step. The install problem might however be unrelated to ELILO, so continuing the installation may be possible.
2009-03-10
Пакет elilo не атрымалася ўсталяваць у /target/. Усталяванне ELILO як загрузчыка - неабходны крок. Аднак, напатканая праблема можа не датычыцца ўласна ELILO, тады ў Вас ёсць шанец працягнуць.
1402.
Number of active devices for the RAID${LEVEL} array:
2009-03-10
Колькасць актыўных прыладаў для масіва RAID${LEVEL}:
1406.
You have chosen to create a RAID${LEVEL} array with ${COUNT} active devices.
2009-03-10
Вы выбралі стварэнне масіва RAID${LEVEL} з ${COUNT} актыўнымі прыладамі.
1408.
Number of spare devices for the RAID${LEVEL} array:
2009-03-10
Колькасць запасных прыладаў для масіва RAID${LEVEL}:
1410.
You have chosen to create a RAID${LEVEL} array with ${COUNT} spare devices.
2009-03-10
Вы выбралі стварэнне масіва RAID${LEVEL} з ${COUNT} запаснымі прыладамі.
1415.
The layout must be n, o, or f (arrangement of the copies) followed by a number (number of copies of each chunk). The number must be smaller or equal to the number of active devices.
2009-03-10
Асяроддзе павінна быць n, o, або f (размяшчэнне копій) з лічбай (колькасць копій кожнага chunk-а). Лічба павінна быць меншай ці роўнай колькасці актыўных прылад.
1416.
The letter is the arrangement of the copies: n - near copies: Multiple copies of one data block are at similar offsets in different devices. f - far copies: Multiple copies have very different offsets o - offset copies: Rather than the chunks being duplicated within a stripe, whole stripes are duplicated but are rotated by one device so duplicate blocks are on different devices.
2009-03-10
Літары ў размяшчэнні копій азначаюць: n - бліжнія копіі: некалькі копій аднога блока дадзеных з падобнымі зрухамі на розных прыладах f - далёкія копіі: некалькі копій з вельмі рознымі зрухамі o - зрух копій: разам з тым, што усе chunk-і дублююцца ўнутры паласы, усе поласы таксама дублююцца, але са зрухам на іншую прыладу так, што дубляваныя блокі знаходзяцца на розных прыладах.
1420.
If you select a device for deletion, you will get some information about it and you will be given the option of aborting this operation.
2009-03-10
Калі Вы пазначыце прыладу, якую трэба выдаліць, Вы атрымаеце пэўныя звесткі пра яе і будзеце мець магчымасць перарваць аперацыю.
1433.
RAID configuration has been aborted.
2009-03-10
Працэс наладкі RAID быў перарваны.
1436.
Remove existing software RAID partitions?
2009-03-10
Ці выдаліць існыя падзелы праграмнага RAID?
1437.
The selected device contains partitions used for software RAID devices. The following devices and partitions are about to be removed:
2009-03-10
Абраная прылада ўжо ўтрымлівае падзелы, ужытыя для прыладаў праграмнага RAID. Наступныя прылады і падзелы маюць быць выдаленымі:
1438.
Software RAID devices about to be removed: ${REMOVED_DEVICES}
2009-03-10
Прылады праграмнага RAID, якія будуць выдалены: ${REMOVED_DEVICES}
1439.
Partitions used by these RAID devices: ${REMOVED_PARTITIONS}
2009-03-10
Падзелы, ужытыя гэтымі RAID-прыладамі: ${REMOVED_PARTITIONS}
1440.
Note that this will also permanently erase any data currently on the software RAID devices.
2009-03-10
Майце на ўвазе, што любая інфармацыя на прыладах праграмнага RAID будзе незваротна знішчаная.
1459.
After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to the partitioning scheme of disks containing physical volumes are allowed during the installation. Please decide if you are satisfied with the current partitioning scheme before continuing.
2009-03-10
Пасля наладкі Logical Volume Manager нельга будзе дадаткова змяняць ніякія падзелы на дысках, дзе месцяцца фізічныя тамы. Перад працягам пераканайцеся, што Вас задавальняе актуальная схема падзелу.
1460.
Keep current partition layout and configure LVM?
2009-03-10
Запісаць змены на дыск і наладзіць LVM?
1464.
Logical Volume Manager configuration has been aborted.
2009-03-10
Наладка Logical Volume Manager была перарвана.
1479.
No name for the volume group has been entered. Please enter a name.
2009-03-10
Ніякай назвы не было пададзена для групы тамоў. Калі ласка, ўвядзіце назву.